Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 60

быть, это плохая новость.

— Я разговаривала с Зейном.

Я делаю резкий вдох. У меня начинают трястись руки, и я вынуждена подавить желание

наброситься на свою маму с расспросами. Что он сказал? Как он? Он говорил обо мне?

— Ох, — говорю я, наконец. — Я… э-э… почему ты… о чем вы разговаривали?

Мама поднимает бровь.

— Вообще-то, мы разговаривали довольно-таки долго. Оказалось, мне есть что сказать

молодому человеку, который лишил мою семнадцатилетнюю дочку девственности.

Я ошеломлена. Я чувствую, как мое лицо побледнело от ужаса.

— Мам!

— Подожди, Зейн ведь был твоим первым мужчиной?

Кровь внезапно приливает к моему лицу.

— Да, мам. Блин.

— Эй, как будто для меня этот разговор прост, — говорит она, расправляя плечи с

негодованием. — В конце концов, Зейн — мой пасынок. Но… мы пришли к пониманию… назовем

это так. В общем, он хотел тебе кое-что передать.

Мама протягивает мне небольшую коробочку квадратной формы. Я озадачено смотрю на нее.

— Что бы там ни было, я не могу принять это, — шепчу я, глядя на крошечную коробочку,

завернутую в фольгу, как будто она может укусить меня. — Мы расстались.

— Он сказал, что купил это месяц назад и хочет, чтобы этот подарок остался у тебя. Без

каких-либо условий. Он сказал, что ты не должна связываться с ним, и он не примет его назад,

поэтому ты должна принять его. — Она хихикает. — Он так хорошо знает тебя.

121

Я начинаю протестовать.

— Мам… я… я не могу.

— Знаешь, он ведь любит тебя, — говорит она мягко. Она берет меня за руку и аккуратно

кладет коробочку в ладонь.

Затем легонько гладит меня по щеке.

— Ты тоже любишь его, да?

Я сразу же начинаю плакать.

— Да, — всхлипываю я смеясь. — Да, люблю.

— Ох, Виолетт. — Мама тянется ко мне и сочувственно обнимает меня. — Моя бедная

девочка.

Я неловко отстраняюсь.

— Я в порядке, — говорю я быстро, вытирая лицо. — Итак… ты знаешь, что это? —

показываю я коробочку.

Мама лукаво улыбается.

— Ага. И я отношусь к этому спокойно только потому, что знаю, какие у него к тебе чувства,

и что он может позволить себе это. Давай же, открой.

Я прерывисто вздыхаю. Эта коробочка практически ничего не весит. Это… кольцо?

Я быстро отбрасываю эту сумасшедшую мысль. Конечно же, это не кольцо. Это прощальный

подарок, а не обещание на будущее.

Я аккуратно разворачиваю подарок. Внутри коробки лежит небольшой черный… пульт?! Я

неуверенно смотрю на маму.

Она сияет.

— Это пульт от твоего «бентли» с откидным верхом! Машина припаркована на улице.

— Не может быть.

Мы спешим на улицу, мама все это время хихикает, как школьница. Я подбегаю к входной

двери и… он стоит на подъездной дороге, поблескивая в утреннем свете.

Сияющий, фиолетовый «бентли» с откидным верхом.

— Боже мой, — вздыхаю я.

Я способна лишь стоять, разинув рот. Мама отбирает у меня пульт и использует его, чтобы

открыть дверь.

Затем она тянет меня поближе к машине, чтобы мы смогли рассмотреть салон.

Внутри все прекрасно. Все кнопки, циферблаты и дисплеи повергают меня в восторг. Темно-

серые кожаные сиденья роскошны.

Я сажусь за руль и чувствую себя рок-звездой.

— Я не могу принять ее, — говорю я маме испуганным голосом.

Она сидит на пассажирском сиденье, тыкая на кнопки телефона на приборной доске.

— Зейн дал ясно понять, что не примет подарок обратно, — говорит она. — Виолетт, он

хочет, чтобы у тебя была эта машина.

Я держусь за руль обеими руками, опустив плечи.

— Из-за вины.





— Виолетт. Оставь машину. Наслаждайся ею. Начни снова улыбаться. — Мама поправляет

прядь моих волос.

— У тебя только несколько месяцев до того, как ты уедешь в колледж. Просто… наслаждайся

каждым днем. Хорошо?

Я закрываю глаза и представляю лицо Зейна. Я быстро открываю их снова.

— Ладно, — говорю я. — Я постараюсь.

Без сожалений.

Да, конечно.

Я помогаю маме убрать наш рождественский беспорядок, затем запрыгиваю в свою старую

«тойоту» с сумкой, полной подарков, и направляюсь к Лорен. После того, как я подарила свои

подарки и приняла ответные, я отвожу Лорен в сторону и отдаю ей ключи от своей машины.

— Она старая, но ты знаешь, что машина в хорошем состоянии, — говорю я, пока она

пристально смотрит на меня, остолбенев. — Ты можешь пользоваться ею или продать, как хочешь.

122

— Ты шутишь, Ви? — Лорен пытается отдать ключи мне назад. — Ты не можешь отдать мне

машину. На чем ты будешь ездить?

Я беспокойно тру лоб.

— Э-э… ну, Зейн вроде как… купил мне новую.

У Лорен отвисает челюсть.

— Серьезно?

— Ага. Отвези меня домой и сама все увидишь.

Мне приходиться запугивать Лорен, чтобы она взяла мою «тойоту». В конце концов, мне

приходится воззвать к ее совести, напоминая ей, что ее семье будет намного легче, если в доме

появится две машины, особенно после того, как родится ребенок.

Наконец, она сдается и удивляет меня объятиями. Лорен никогда не обнимается. Должно

быть, во всем виноваты гормоны.

Всю ночь я спорю сама с собой, и под утро решаю послать Зейну простую записку с

благодарностью вместе со скульптурой русалки и моделью двигателя Стирлинга, которые я

собиралась подарить ему на Рождество. Я знаю, что это выглядит глупо, он дарит мне «бентли», а

ему русалку и игрушку. Но… я ведь купила ему эти подарки до того, как мы расстались.

Я узнаю адрес у мамы и отправляю все это прежде, чем могу передумать. Потом я сразу же

жалею об этом.

О чем я только думала?! Он посчитает меня дурой, играющей в игры. Уверена, что он

посчитает мои подарки глупыми. Готова поспорить, он даже не вспомнит тот день в галерее.

О Боже, что же я наделала?

Глава 35.

В новогоднюю ночь я работаю, что замечательно, так как у меня все равно нет на нее никаких

планов. Один из племянников постояльца принес фейерверк, и мы провожаем на улицу всех, чтобы

установить его. Постояльцам нравится небольшое представление, они наблюдают с улыбкой за

вспышками света в ночном небе. Затем мы заходим внутрь, чтобы попить горячего шоколада и

рутбира1.

Все это время мне удавалось вести себя жизнерадостно и быть веселой, но к концу смены я

чувствую себя истощенной. Хейлиз замечает, как тихо я себя виду и спрашивает, как я.

Я заставляю себя улыбнуться.

— Я в порядке. Э-э… могу я задать Вам личный вопрос?

Сегодня она чувствует себя замечательно. Она встречается со мной взглядом в отражении

зеркала, когда расчесывает свои седые волосы.

— Ты подтираешь мне задницу и терпишь все мои странности и выходки, дорогуша. Думаю,

это дает тебе право спросить. Вперед.

Я смеюсь.

— Фу. Ладно. Вы… Вы когда-нибудь сожалели, что не вышли замуж и не создали семью?

Внезапно взгляд Хейлиз затуманивается, она смотрит куда-то вдаль.

— Не сказала бы, что да, — наконец говорит она. — У меня было много замечательных

впечатлений, я делала такие вещи, которые не смогла бы позволить себе, если бы остепенилась. Я

много путешествовала. Я рассказывала тебе, как занималась дельтапланеризмом в Парагвае?

— Нет, но это, должно быть, интересная история, — говорю я.

— Сейчас расскажу… — И она начинает удивительный рассказ о своих приключениях в

Парагвае. В этот раз она не оказывается в тюрьме.

Позже, когда я накрываю ее одеялом, глаза Хейлиз вдруг начинают блестеть.

— Иногда я думаю, как все могло бы быть, — шепчет она, когда я наклоняюсь ближе к ней.

— Дело в том… что я была очень гордой девушкой. Я никогда не хотела рисковать, чтобы не

обжечься. Разве это не забавно? Я могла с головой ринуться в захватывающие приключения, но