Страница 1 из 11
Дженнифер Пробст
Брачная ошибка
© О. Полей, перевод, 2014
© ООО Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2014 Издательство АЗБУКА
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
©Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Эта книга – художественное произведение. Все отсылки к историческим фактам, реальным людям и месту действия – художественный вымысел. Все имена, герои, названия и события – плод авторского воображения, и любые совпадения с реальными событиями, местом действия и людьми, живыми или умершими, совершенно случайны.
Семьи бывают разными, и в каждой из них живет собственное неповторимое безумие, понятное только своим.
Эта книга посвящается моей семье и тем чудесным воспоминаниям, которые я бережно храню в памяти. Мама, папа, Стив, мы с вами проделали чертовски трудный путь, но все же пришли к цели. Я никогда не забуду чемпионаты по скреблу, громкий хохот над мамиными сумасшедшими выходками, упрямый оптимизм, несмотря ни на что, и роскошные ужины, которые превращали наше жилище в настоящий дом.
Надеюсь испытать все это еще не раз!
И той чудесной новой семье, которая появилась у меня, когда я вышла замуж, моим вторым родителям Каролин и Дональду. Спасибо вам, что так тепло приняли меня и позволили разделить ваше неповторимое безумие и вашу бесконечную любовь. Вы всегда относились ко мне не столько как к невестке, сколько как к дочери и сестре.
Я вас всех люблю.
Пролог
Карина Конте неотрывно смотрела на дрожащее пламя самодельного костра и твердила себе, что она не сумасшедшая.
Просто она влюблена.
Листок бумаги был зажат в дрожащей руке. Книга любовных заклинаний в лиловой тканевой обложке лежала в траве у ног. Карина оглянулась, всей душой надеясь, что ее родные еще спят. Она ведь обещала золовке никогда больше не пытаться колдовать. Ну да ничего, Мэгги не узнает. Карина сидела в самом дальнем углу двора, вдыхая запах горящего дерева и сладких крокусов, и молилась, чтобы отблески костра не выдали ее.
Она взглянула на страницу книги. Итак, пора вызывать Мать Землю. Будем надеяться, отец Ричард не станет из-за этого переживать. Она торопливо прочитала вслух те слова, которые должны были собрать всю силу Матери Земли, чтобы подарить ей мужчину с теми качествами, что записаны на листке.
Потом Карина бросила листок в огонь.
Тут же она почувствовала удивительную легкость, и у нее вырвался вздох освобождения. Вот и все. Теперь только набраться терпения. Интересно, долго ли обычно приходится ждать, пока Мать Земля отдаст свой дар. Правда, она сильно облегчила ей работу. Вместо длинного списка достоинств на листке было одно-единственное имя. Имя мужчины, которого она любит всю свою жизнь, но который смотрит на нее как на младшую сестренку, мужчины земного, сексуального, встречавшегося с самыми красивыми женщинами на свете, мужчины, из-за которого ее язык днем сковывала немота, а по ночам тело корчилось от нестерпимого желания.
Максимус Грей.
Карина подождала, пока листок не превратился в пепел, а затем выплеснула в костер ведро воды. Быстро, умело уничтожила все следы, взяла книгу и пошла обратно в дом.
Мягкая трава щекотала босые ноги, белая ночная рубашка развевалась, и Карина была похожа на привидение. Она пробралась к себе в спальню, чувствуя, как по позвоночнику пробегает холодок возбуждения. Сунула книгу обратно в ящик комода и забралась под одеяло.
Наконец-то дело сделано.
Глава 1
– Я нанял новую сотрудницу. Она будет под твоим непосредственным началом, ты ответственна за ее обучение.
Макс поднял глаза на человека, сидевшего за столом напротив. От этого заявления нервы у него слегка натянулись, но он промолчал. Он вытянул ноги под конференц-столом, скрестил руки на груди и приподнял бровь. Макс работал не покладая рук, до кровавого пота, выстраивал с нуля семейную империю «Милая Мэгги», американский филиал итальянской «Ла дольче фамилиа», и черта с два он вот так просто уйдет с дороги.
– Замену мне подбираешь, босс?
Майкл Конте, который на самом деле был ему не столько боссом, сколько братом, усмехнулся:
– Чтобы твоя мамочка меня потом поймала и пенделей надавала? И не надейся. Мы расширяемся, тебе нужна помощь.
– Твоя-то мамочка, пожалуй, покруче моей будет, – ухмыльнулся Макс. – Кто тебе устроил свадьбу под дулом дробовика? Хорошо хоть ты ее и так любил, а то бы никакой жизни не было.
– Очень смешно, Грей. Проблема-то была не в свадьбе. А вот когда ты мою жену без конца в чем-то подозревал, это нам и впрямь жизни не давало.
– Извини, – поморщился Макс. – Просто хотел спасти друга от охотницы за легкой наживой. Теперь-то и я полюбил Мэгги. Сильная женщина – терпит твое свинство и не жалуется.
– Да у вас просто клуб взаимно восхищенных поклонников.
– Все лучше, чем война. Так что ты там за красотку откопал?
– Карину.
Макс захлопнул рот.
– Кого, прости? Карину, твою сестренку? Да ты что, смеешься? Она же, наверное, еще и школу не окончила?
Майкл налил себе воды из кулера и сделал глоток.
– Прошлой весной она получила степень магистра делового администрирования в Школе менеджмента Боккони и прошла стажировку в «Дольче ди Нотте».
– У наших конкурентов?
– Ну, это вряд ли, – улыбнулся Майкл. – Они не то что мы, дружище, мир завоевывать не собираются. Но обучить основам бизнеса могут вполне. Я-то рассчитывал, что она будет проходить обучение у Джульетты, но ей не захотелось работать под началом старшей сестры. Она умоляла меня забрать ее в Америку, да и стажировка у нее закончилась. Пора ей пристраиваться к семейному делу. Capisce?[1]
Вот черт! Понял, как не понять. Выходит, Максу отводится роль няньки для самой младшей сестрицы клана Конте. Само собой, он ее любит как родную сестру, но ее привычка, чуть что, кидаться в слезы для дела не подарок. Макс содрогнулся. А вдруг он ее чем-нибудь заденет и она разрыдается? Ну нет, вся эта затея никуда не годится.
– Хм… Майкл, а может, тебе ее лучше к бухгалтерии пристроить? Ты же всегда говорил, что у нее хорошо с цифрами, а управление ей, по-моему, не очень подходит. У меня и так дел по горло и как раз на носу сложные переговоры. Сделай милость, пристрой ее куда-нибудь еще.
Но друг покачал головой:
– Со временем я переведу Карину под начало финансового директора. А сейчас хочу, чтобы она поработала с тобой. Ей нужно научиться настоящему менеджменту и разобраться, как работает «Милая Мэгги». Я только тебе и доверяю. Ты-то проследишь, чтобы она не влипла в какие-нибудь неприятности. Ты как-никак член семьи.
Эти простые слова лишили Макса последней воли к сопротивлению. Член семьи. Майкл всегда о нем заботился, и Макс уже доказал, что достоин этой заботы. Он мечтал занять свое место в жизни – то самое, что создано специально для него. На вершине пищевой цепочки, так сказать. Никто никогда не ставил под сомнение его компетентность как главного исполнительного директора, но в последнее время он стал сомневаться в прочности своего положения. Что ни говори, а в его жилах не течет элитная кровь Конте. Контракты заключались на определенный срок, его собственный перезаключался раз в три года. Он мечтал занять более прочное место в империи, построенной не без его участия, и это расширение – три новые кондитерские – могло бы стать бриллиантом в его короне. Если он будет делать свое дело как следует, то обеспечит себе местечко на самом верху, рядом с Майклом, в качестве постоянного партнера, а не наемного управляющего. Возиться сейчас с молодой девицей, едва окончившей бизнес-школу, только делу помеха. Хотя…
1
Понятно? (ит.) – Здесь и далее прим. перев.