Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 45



Откупорив свою банку, она сделала большой глоток, и, пока она смотрела на мужчину, тот смотрел на нее.

– Я пива не пил уже… много лет, – произнес он смущенно.

– Эй! – крикнула девочка сверху. Мужчина и Иди переглянулись.

– Что? – крикнул он Мелинде.

– Да я не тебе. Иди.

Она поднялась по лестнице, вошла в ванную. Согнувшись в грязной воде, девочка щупала у себя между ног. Там в серой воде расплывалось розоватое облачко. Кровь. Девочка подняла окровавленный палец. «Насильник!» – сразу подумала Иди.

Девочка посмотрела на нее, чуть заметно улыбнулась и сказала:

– Я про это слыхала.

– У тебя месячные, – изумленно произнесла Иди.

– Раньше никогда не было.

Иди попыталась собраться с мыслями. Когда-то и у нее это было в первый раз. Все нормально – ребенок растет. Правда, у Иди – сыновья, а у мальчиков месячных не бывает…

Девочка погнала ладошкой воду себе на лобок, рассеяла облачко и снова взглянула на Иди.

– Я тебе кое-что дам. – Иди покраснела, чувствуя себя дура дурой. Надо показать, сообразила она. Если девочка не знакома с душем, вряд ли она умеет пользоваться тампоном. – Ты уже готова?

Гостья кивнула. Затем ополоснулась под душем, начиная с рук. Иди достала из шкафа полотенце, накинула на девочку и принялась вытирать. Мелинда не противилась.

Потом Иди, не снимая полотенца, усадила ее на унитаз и тщательно объяснила, как вставлять тампон. Девочка послушно и без смущения сделала все как надо.

После этого Иди принесла снизу чистую одежду: блузку, брюки и носки. Глянула на часы и пошла обратно, предоставив девочке наряжаться в одиночестве.

Когда она спустилась в гостиную, в дом вошел Кули.

– Гость! – заявил он с показной веселостью.

Здорово, Йан! – сказал Рэй. – Хочешь поиграть в «члена правительства?» «Он всегда играет в члена правительства», – подумала Иди.

– По-моему, мы договаривались на вечер, – язвительно произнесла она.

– Хотел поздравить соседей с новосельем, – ухмыльнулся он, поднимая руки, словно пытался защититься от удара. – Пригласить к обеду. Но у тебя, кажется, гость…

– Да, – подтвердила она.

– Что-то я вас не узнаю, – сказал Кули мужчине.

– Мой двоюродный брат, быстро произнесла Иди. – Проездом…

– Мам, – неодобрительно проговорил Рэй.

– Не перебивай! Ну-ка, убирай игрушки и неси наверх свою сумку. Дэйв, тебя это тоже касается.

"А ведь у дома только моя машина стоит! – спохватилась она. – Кули, наверное, заметил».

– Двоюродный брат? Позвольте представиться: Йан Кули.

Мужчина отвернулся от настольной игры и пожал руку Кули:

– Хаос.

Значит, в первый раз Иди расслышала правильно.

– Хаос? Интересное имя. Погостить собираетесь?

– Да нет, она же сказала, я тут проездом.

– Какая жалость! А то я собираюсь на север прокатиться на выходных, уток пострелять. – Он вскинул воображаемый дробовик и «выстрелил» в потолок. – Любите охоту?

Мужчина по имени Хаос недоуменно посмотрел на него:

– Не знаю.

– А я как-то раз пытался вытащить бывшего мужа Иди, да разве он согласится высунуть нос из своего лифта! – сказал Кули, расстреливая потолок из несуществующего дробовика.

– Йан, – сказала Иди, – он устал. Зайди как-нибудь…

– Ладно. Значит, вечерком?

– Никаких вечерков. Я тоже устала, Йан. В другой раз. Пожалуйста.

– Что ж, пора и честь знать. Мальчики, пока.

Рэй и Дэйв остановились на лестнице и помахали ему.

– И вам, двоюродный брат, всего наилучшего. – Он слишком сильно налег на слово «брат». Если решите погостить, я помогу зарегистрироваться. А Иди пускай расскажет о невезении. Она по этой части эксперт.



– О невезении? – переспросил Хаос.

– Ага. Иди на нем собаку съела. По правде говоря, входя сюда, я было подумал, что вы – его новое проявление. Ну, вы понимаете: приютила какого-то бродягу, лжет, чтобы его выгородить, – опять эти нелепые причуды, попытки свернуть с прямого и узкого пути. Но я рад, что вы – родственник… На лестнице появилась Мелинда, и Кули не договорил, лишь присвистнул.

– Привет. – Он посмотрел на Хаоса. – вы умолчали, что путешествуете не один. Мелинда остановилась на нижней ступеньке и сверкнула глазами.

– Юная леди, какая у вас замечательная шубка…

– Йан, уходи. – Иди сжала кулаки и шагнула к нему. Не сомневаясь, что вытолкает его, если сам не уберется.

– Конечно, конечно. – Он подался назад. – До свиданья. Не пропадай, Иди. И держись подальше от неприятностей.

Он повернулся, вышел, спустился с крыльца и уселся в машину.

– Извините, – промолвил Хаос. – Мы пойдем…

– Нет, – твердо произнесла она. – Теперь вам лучше остаться. Хотя бы на ночь. – Она удивлением она обнаружила, что рада: хотелось узнать о них побольше. – Если сейчас уйдете, он проследит за вами. О Господи. Придется найти вам машину.

– Ну, по-моему, это не проблема, – сказал он. – Их кругом хоть пруд пруди.

– Вы не можете просто так взять машину, – возразила Иди. – Здесь – не можете.

Тут они принадлежат людям. Наверное, придется увезти вас из города. Завтра.

– Что он подразумевал под невезением?

– Ничего. Я не слишком хорошо прошла тест, вот и все. Они не в состоянии доказать, что результаты хоть что-то значат…

– Ладно, – перебил он, – это не мое дело. В комнату вошла Мелинда в одежде Иди. После ванны ее мех выглядел гораздо светлее. Она поочередно глянула на Иди и Хаоса, смущенно улыбнулась и уселась на диван.

– Комната для вас – наверху, – сказала Иди. – Мальчики переночуют вдвоем в другой спальне. А я лягу здесь.

Внезапно на нее нахлынула усталость при мысли, что придется защищать этих беспомощных от Кули, правительства и всех, кто тут выписывает билеты и доносит о нарушениях. Присматривать за ними, не выпускать из дома. Они же совершенно не в курсе, как тут полагается себя вести. Не знают, как устроен этот мирок. И до какой степени сама она, Иди, близка к краю пропасти. Не того человека выбрали они себе в покровители, не того.

А впрочем, уже завтра утром их здесь не будет. Ей еще крупно повезет, если не будет неприятностей из-за того, что разрешила им переночевать. А везет ей редко.

Мальчики бегом спустились по лестнице и снова включили телевизор. И шмыгнули на диван, устроились пообочь Мелинды.

– Хочешь День Переезда посмотреть? – спросил Рэй.

– Конечно, – ответила девочка. – А что такое День Переезда?

– Это такое представление, – сказал Рэй. – Как сегодня, когда всем приходится съезжать. Только это – про то, как все правительственные звезды меняются домами. Не так, как у нас.

– Они даже дерутся, – пояснил Дэйв.

– Это как приключения, – продолжал Рэй. – Потому что плохие ребята не хотят отдавать свои дома. Потому что там, где правительственные звезды живут, – там и взаправду здорово.

– Правительственные звезды? – спросил Хаос.

– Вроде кинозвезд, – сказала Иди. – Но не настоящие. В смысле, они не из правительства…

– Как Йан, – сказал Рэй.

– Да, как Йан. Они и в самом деле сегодня переезжают, но все остальное, все эти драки и романы, – выдумка.

– Но иногда они взаправду влюбляются, – возразил Рэй.

– Что значит – выдумка? – У Мелинды от удивления округлились глаза.

– Понарошку, – ответил Рэй.

– Это как бы телеигра, – добавил Дэйв.

– И Кули в ней участвует? – спросил Хаос.

– Он из мелких звезд, – саркастически произнесла Иди. – Из самых мелких.

– Иногда он помогает президенту Кентману, – заметил Дэйв.

– Во! – Рэй показал пальцем. Началось представление. Президент Кентман и его очаровательная новая подружка или секретарша изучали роскошный интерьер нового жилища.

– Мама влюблена в президента Кентмана, – сказал Рэй.

– Ну да? – Мелинда изумленно поглядела на Иди.

Иди рассмеялась:

– Конечно, нет.

Рэй пропустил ее возражение мимо ушей.

– И все взрослые тети, – хмуро продолжал он, глядя на Мелинду. – Может, и ты в него втюришься, когда вырастешь. Или в того, кто тогда президентом будет.