Страница 3 из 9
Ей вдруг с перепугу показалось, что она ничего не видит в темноте, словно движется по тропинке, ведущей к обрыву, за которым — пустота. Равнина так далеко, и трудно поверить, что она вообще существует. Но как только Мири туда приедет, не покажется ли ей родной дом такой же мечтой?
Перед поворотом дороги она в последний раз бросила взгляд на отца и сестру, и уже через секунду деревня исчезла из виду.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Мири так часто ахала и разевала рот на увиденное, что у нее разболелась челюсть. Сначала ее поразили деревья равнины, их огромные густые кроны, такие зеленые, что резало глаз. Затем пошли фермерские угодья, протянувшиеся до самого горизонта, зеленые и золотистые. А потом повозки покатились по настоящим улицам, мимо деревянных домов, подмигивающих стеклянными окошками. Крыши у домов были соломенные или черепичные, лишь изредка попадалась листовая медь — новая, блестящая, но чаще позеленевшая от времени.
— Так вот он какой, Асленд, — произнесла Мири, стараясь не выдать своего волнения.
Торговец Энрик закатил глаза:
— Нет, это просто какой-то городок.
В ту ночь они разбили лагерь на окраине города и уселись поужинать картошкой с беконом. Мири подняла глаза от своей тарелки и встретилась взглядом с худенькой девочкой, жевавшей веточку. Городская девчонка ничего не говорила, просто смотрела на Мири во все глаза. Она что, пришла сюда полюбоваться отсталым населением с горы Эскель? А теперь побежит домой и высмеет то, как Мири ест? Мири ссутулилась и отвернулась.
На третий день она успела привыкнуть к ритму путешествия: леса, поля, города сменяли друг друга снова и снова, неизменным оставалось только одно — трясущаяся повозка. Теперь Мири редко чему-то изумлялась и почти позабыла о своих страхах — до тех пор, пока они не прибыли в столицу.
В день приезда дождь начался как туман, тут же превратившийся в надоедливые капли, неприятно клевавшие лицо и руки. Скоро полило как из ведра, и девушки скрылись в глубине колышущейся повозки, где сбились в кучку под покрывалом из промасленной ткани. Мири сразу стало подташнивать.
Тут Бена перевесилась через борт, и ее начало выворачивать. Мири кое-как выползла из-под покрывала на дождь.
— Лучше смерть, чем духота, — объявила она. — Смерть или дождь.
Петер и Энрик вдвоем сидели на месте возницы, прячась под накидками из той же ткани.
— Ты промокнешь, — сказал Энрик.
Своим длинным носом и худыми обвислыми плечами он напомнил Мири ворчливого стервятника.
— Уже промокла.
По крайней мере, на равнине воздух был теплее.
Петер подвинулся, и Мири пристроилась рядышком. Он накинул на нее половину своей накидки. Они сидели совсем близко, соприкасаясь ногами.
Дождь испортил ей прическу, проник сквозь одежду, прилип к коже. Зато на свежем воздухе тошнота улеглась. Мири обхватила себя руками и порадовалась хотя бы тому, что разглядывает серо-голубой мир. Много раз она представляла, как впервые увидит столицу. В ее фантазиях дождь никак не планировался.
— Я очень волнуюсь, — прошептала она Петеру, стуча зубами.
— Слышу, — отозвался тот.
— Нет, просто моей челюсти не хватает звука отбойных молотков из карьера.
— Или просто ты замерзла и тебе нужно вернуться обратно под покрывало.
— И лишить тебя своей компании? Я не настолько жестока.
До нынешнего года ни один житель гор ни разу не спускался на равнину. Очень многое изменилось с тех пор, как оракулы предсказали, что на горе Эскель живет будущая принцесса. Назначенная королевским двором наставница основала там академию принцесс, где невежественные девушки-горянки учились читать, а заодно постигали и другие предметы, необходимые той, кто хочет стать невестой принца. Но из ученых книг Мири вместе с остальными девушками узнала гораздо больше, в частности — как выгоднее продавать линдер.
Теперь жителям деревни не нужно было тратить все светлое время суток на работу в каменоломне, и Мири сумела открыть сельскую школу для тех, кто хотел учиться. Гора Эскель из простой территории поднялась до статуса провинции Данленда, выпускницы академии получили звание служительниц принцессы, и внезапно мир вокруг горы перестал пугать своими тайнами — теперь Мири могла не только поехать туда, но и остаться там.
Дождь постепенно утих и превратился в мелкую морось. Низкие облака разошлись, солнечный свет разогнал туман, и оказалось, что повозка едет по центру города, такого огромного, что он не поместился бы ни в каких мечтах Мири.
Улица за улицей, сады, фонтаны, высоченные здания… Скамейка, на которой сидела Мири, словно куда-то пропала, и девушке почудилось, будто она летит через весь этот бескрайний мир.
Петер толкнул ее плечом и выразительно округлил глаза. Она в ответ кивнула, тоже округлив глаза.
Они въехали на мост, перекинутый через реку. По берегам стояли дома в шесть этажей, настолько близко друг к другу, что казались сплошной стеной. Каждое здание было выкрашено в свой цвет: синий, желтый, красный, коричневый, зеленый, рыжий, бирюзовый.
Внизу по течению реки ряд домов резко обрывался на границе с огромной пустой равниной.
— Почему это поле такое серое? — спросила Мири.
Энрик рассмеялся:
— Это океан.
— Океан?!
Торговцы с равнины неизменно нахваливали океан как самое расчудесное чудо на свете, считая глупым жить на горе и не видеть такой красоты. Но океан оказался просто безжизненной плоскостью.
«Бедный Асленд, ни одной горы, — подумала девушка. — Вот и приходится горожанам красить свои дома, чтобы было на чем остановить взгляд. Потому-то они и восторгаются скучным океаном».
Мост закончился, и повозка повернула от реки к центру города, где посреди бескрайнего зеленого парка стоял белый каменный дворец.
— Линдер, — прошептала Мири. — Наверное, на добычу этого камня ушло сто лет.
Остальные девушки привстали на коленях, глядя на приближающийся дворец.
— Какой огромный, — сказала Фрид.
— Ты тоже не маленькая, — заметила Мири. И это было действительно так: сравняться с Фрид ростом могли разве что ее мать и шестеро братьев-великанов. — Случись какая заварушка, ты развалишь любой дворец.
Фрид рассмеялась:
— И что тогда будет? Он свалится на меня?
— Он похож на огромный кусок горы Эскель, — проговорила Эса, сестра Петера.
— Значит, мы можем чувствовать себя как дома, — сказала Мири, храбрясь.
Повозки въехали на территорию дворца через ворота, за которыми открылся огромный двор.
— Здесь могла бы поместиться вся наша деревня с каменоломней, — сказал Петер.
— И то верно, — поддакнул Энрик. — Вероятно, в следующий раз король объявит этот двор провинцией.
— Очень смешно, — фыркнула Мири и сдвинула ему шляпу на глаза.
От толпы людей отделилась ярко-рыжая девушка и побежала к повозкам. Кэтар стала как будто выше ростом и приобрела солидность. Мири припомнила «опасное» дело, о котором писала Кэтар, и принялась озираться — не опоздали ли они.
— Привезли подарок королю? — с ходу спросила Кэтар, забыв поздороваться.
Петер вскочил в повозку, в которой везли каминную полку, и сдернул с нее ткань.
Кэтар кивнула:
— Хоть что-то, по крайней мере.
— Прекрасная вещь, — сказала Мири, с упреком глядя на Кэтар.
Та заморгала, переводя взгляд с Мири на Петера.
— А. Ну да. Очень красиво.
— Как тебе здесь живется, Кэтар? — спросил Петер.
— Нас все ненавидят, конечно. А чего ты ожидал? — Кэтар наклонилась к уху Мири: — Мне нужно поговорить с тобой наедине, как только подвернется возможность.
Мири кивнула. Солнце успело почти полностью просушить на ней одежду, но девушка все равно поеживалась от холода.