Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 37

     Его насмешливый хохот преследовал ее до самой патрульной машины.

     Здравый смысл подсказывал, что он всего лишь играл с ней, но она попадет в большую беду, когда Мердок Марсден узнает, кто отец ее сына. Она испытала огромное облегчение, когда наконец развернула машину и поехала прочь.

     Вырулив на окружную дорогу, Тейлор сразу же потянулась к сотовому телефону. Ей захотелось услышать голос Кайла и убедиться, что он уже вернулся домой.

     И вдруг — треск, ужасающее осознание того, что всего лишь в нескольких дюймах от головы пролетела пуля, затем скрежет металла и звон разбитого стекла...

     Она инстинктивно пригнулась, пытаясь укрыться от летящих осколков, стараясь что-то рассмотреть через осколки ветрового стекла и одновременно сохранить контроль над управлением машиной, но нападение застало ее врасплох. Два колеса соскочили с мостовой, пелена пыли окутала ее, в то время как машину несло прямо в густые заросли кустарника. Тейлор бросило поперек сиденья, но в следующую секунду новым толчком швырнуло на прежнее место.

     Она ударилась обо что-то головой, но боли, как ни странно, не ощутила.

Глава шестая

     Оглушенная и полностью дезориентированная, Тейлор вздрогнула от неожиданности и потянулась к оружию, когда дверца рывком распахнулась и кто-то заговорил:

     — С тобой все в порядке? Тейлор! Не волнуйся, Тейлор, это я, Мел.

     Облегчение смешалось с беспокойством за него. Тейлор схватила его за рубашку и потянула вниз.

     — Пригнись...

     — Эй! Ты слышишь меня? Это Мел!

     Ее язык не хотел выговаривать слова, зрение не прояснялось, но самообладание она не потеряла.

     — Стрелок! Черт побери, нагнись!

     Под ее нажимом он нагнулся.

     — Стрелок?.. Ты серьезно?

     На смену участию в его голосе пришла тревога, он вытянул шею, выглядывая в заднее окно, тихо выругался и тотчас же нырнул вниз.

     — Ты знаешь, где он? — шепотом спросил он, пытаясь рассмотреть местность со своей невыгодной позиции.

     Пытаясь защитить Мела, Тейлор съехала вниз по сиденью и видела теперь еще меньше, чем он.

     — Осмотри холм рядом с утесами. Видишь лошадь со всадником?

     — Нет. Никого не вижу. Как ты думаешь, кто это был?

     — Сандовал.

     Мел разинул рот от изумления.

     — Ты уверена?

     — Я столкнулась с ним здесь минут пять назад. Встреча была не слишком дружелюбной.

     Тейлор передвинулась среди стекла и мусора, засыпавших сиденье, чтобы найти лучшую точку обзора. Учитывая, что машина находилась на открытом месте, они могли стать прекрасной мишенью, если бы кто-нибудь захотел их прикончить.

     — Наверное, ускакал. Он просто хотел напугать меня.

     — Ну, не знаю, как насчет тебя, а я уже готов поменять штаны.

     Тейлор почувствовала, как что-то щекочет щеку, провела по ней рукой и с изумлением воззрилась на красные пятна на пальцах.

     — Боже... Кровь.

     — У тебя несколько порезов, ты обнаружила самый большой. Хотя я не думаю, что это серьезно.

     Поскольку он говорил скорее с надеждой, чем убежденно, Тейлор решила подшутить над ним.

     — Ты ветеринар. Откуда тебе знать?

     — Давай, давай, веселись, — сказал он, продолжая озираться. — Только не скончайся у меня на руках. Не уверен, что смогу перенести тебя в свою машину.

     Он вынул из кармана носовой платок и приложил к ее ране.

     — Большое спасибо. Не такая уж я и огромная.

     — Да, но я тоже не великан.





     Она готова была усмехнуться, если бы так сильно не болела голова.

     — Нужно позвонить. Вызвать помощь.

     — Хорошая мысль. Тебе необходимо попасть поскорее в больницу, на случай, если что-то попало в рану.

     — Не нужна мне никакая больница. Я передам по радио в участок, чтобы Оррин прислал сюда Джера Траммелла.

     — Подкрепление — это обнадеживает. Но у тебя, возможно, сотрясение мозга, и не исключено, что потребуется наложить швы на раны.

     — С этим-то крепким черепом? Пара таблеток аспирина, и все в порядке.

     Приказав Мелу не высовываться, Тейлор связалась с Оррином.

     — И лучше дать знать отцу, — добавила она, зная, что шериф Траммелл все равно позвонит ему сам.

     — Почему ты не попросила его рассказать Траммеллу о Сандовале? — спросил Мел, как только она разъединилась. — Почему не потребовала, чтобы его арестовали?

     — Основываясь на чем?

     Теперь уже выпрямившись, она продолжала прикладывать платок к ране и одновременно рассматривала повреждения патрульной машины. В заднем стекле образовалась дыра размером с десятицентовую монету. По-видимому, пуля ударила в зеркало заднего обзора и, отскочив от него, пролетела рядом с местом водителя. Не надо обладать слишком богатым воображением, чтобы представить, насколько она была близка к смерти.

     — Основываясь на... — Мел недоверчиво хмыкнул. — Твое слово полицейского, разве оно ничего не стоит? Ты же сказала, что видела его.

     — Но я не видела, как он целился в меня. И сомневаюсь, что нам удастся найти пулю. Будет просто мое слово против его.

     — А запах? Разве у стрелявшего оружия нет специфического запаха?

     — Есть. Но ему достаточно сказать, что он стрелял в пуму, появившуюся, по его словам, в округе.

     Мел кивнул, и лицо его приняло задумчивое выражение.

     — Люди очень беспокоятся из-за этого. Кое у кого в резервациях пропал молодняк.

     Он взял у Тейлор носовой платок, вывернул его на чистую сторону и снова протянул ей.

     — Раз уж мы заговорили об этом, позволь спросить, что за причины у Сандовала стрелять в тебя? Зависть, потому что ты получила его место?

     — Это оскорбило его, без сомнения, но, думаю, в первую очередь из-за того, что он работает на всесильного Марсдена.

     — Значит, ты считаешь, что это связано с Хью? — Мел бросил взгляд в сторону утесов. — Это из-за него ты здесь, на месте гибели Пирза?

     — Не проси меня объяснять. Я просто почувствовала необходимость увидеть снова это место. Оно изменило так много жизней...

     — Сандовал, наверное, встревожился, не ищешь ли ты улик, которые просмотрели прежде.

     — Столько лет спустя?

     — Слава Богу, кобыле моего клиента потребовалась помощь во время родов. Страшно подумать, что могло бы произойти, не окажись я поблизости. Хотя, может, Хью подоспел бы вовремя.

     Тейлор решила, что ослышалась.

     — Повтори, пожалуйста. Что ты сказал насчет Хью?

     — Ничего особенного, просто я видел, как он загружал товары, чтобы отвезти их в одну из резерваций. Я не знал, что они занимаются доставкой, но...

     — Ты уверен, что это был он?

     — Конечно, уверен. — Мел нахмурился. — В чем дело? Тейлор, ты же не думаешь... Только не Хью!

     Но дорога, ведущая к резервации, проходила очень близко от того места, где находилась она, и если бы кто-то захотел выследить и стрелять в нее, здесь было вполне достаточно холмов и зарослей кустарника, чтобы спрятаться и дождаться удобного случая.

     — Быть не может! — недоверчиво воскликнул Мел. — Хью любил тебя. Он никогда не совершил бы ничего подобного. Зачем, с какой целью?

     Потому что она убила их любовь. Потому что помогла упрятать его за решетку на четырнадцать лет. О, существует немало причин, по которым он был способен напугать ее до безумия, хотя бы только для того, чтобы заставить заплатить за годы, полные страданий. Или, может быть, здесь и правда сохранилась какая-то улика, которая докажет, что суд присяжных в конце концов был прав, вынося свой приговор.

     Боже милосердный, неужели?

     В голове ее болезненно запульсировало, но еще сильнее была боль в груди, которая заставила ее закрыть глаза. И тут она услышала шум приближающейся машины. Нет, это не шериф Траммелл или кто-то из его людей. Лу?