Страница 2 из 193
— Так вот: подобные попытки имели место. Но нам всякий раз удавалось их пресечь.
— И кто же злоумышленники?
— Неизвестно.
— Почему?
— Потому что никого из них не смогли задержать.
— Что же вы так оплошали?
— Они слишком хитры.
Закурив сигарету, я сказал:
— Все-таки вы ошибаетесь. Это было замыкание. Устранить его — пара пустяков, ведь я инженер-электрик.
Кэрол достала сигарету. Я поднес зажигалку.
— Ладно, — сказала она. — Похоже, толку от вас не добьешься.
Я встал.
— Кстати, я еще раз навела о вас справки.
— Ну и что?
— Ничего. Вы чисты, как первый снег. Или как лебяжий пух.
— Рад слышать.
— Не спешите радоваться, мистер Швейцер. Я еще с вами не разобралась.
— И не разберетесь, — пообещал я. — Как бы ни старались.
В чем, в чем, а в этом я не сомневался.
«Когда же они за меня возьмутся?» — думал я о своих неведомых противниках, направляясь к двери.
Раз в год перед Рождеством я опускаю в почтовый ящик открытку без подписи. В открытке только коротенький список: названия четырех баров и городов, в которых они находятся. В Пасху, первого мая, первого июня и в канун Дня всех святых я сижу за бутылочкой в одном из этих баров, обычно расположенных вдали от людных мест. Потом я ухожу. Дважды в одном баре я не бываю никогда. А плачу я всегда наличными, хотя в наше время многие пользуются универсальными кредитными карточками.
Иногда в бар заходит Дон Уэлш. Он усаживается за мой столик и заказывает пиво. Мы обмениваемся несколькими фразами и выходим прогуляться.
Иногда Дон не приходит. Но в следующий раз он обязательно появляется и приносит мне деньги.
Месяца два назад, в первый день суматошного мексиканского лета, я сидел за столиком в углу «Инферно» в Сан-Мигель-де-Альенде. Вечер, как всегда в этих краях, был прохладен, воздух чист, звезды ярко сверкали над мощенными каменными плитами улочками «памятника национальной культуры». Вскоре вошел Дон, одетый в темно-синий костюм из синтетической шерсти и желтую спортивную куртку с расстегнутым воротом. Он приблизился к стойке, что-то заказал, повернулся и окинул взглядом зал.
Я кивнул; он улыбнулся и помахал мне рукой, а потом направился к моему столику со стаканом и бутылкой «Карта Бланка».
— Кажется, мы знакомы.
— Мне тоже так кажется, — сказал я. — Присаживайтесь.
Он выдвинул кресло и уселся напротив. Пепельница на столе была переполнена окурками, но еще до меня. Из открытого окна тянуло сквозняком (морской воздух с примесью аромата текилы), на стенах теснились плоские изображения голых красоток и афиши боя быков.
— По-моему, вас зовут…
— Фрэнк, — сказал я первое, что пришло в голову. — Мы вроде встречались в Новом Орлеане.
— Да, в «Марди Грас», года два назад.
— Точно. А вы…
— Джордж…
— Ну да! Вспомнил. Крепко мы тогда выпили. И всю ночь резались в покер. Чудесно отдохнули, правда?
— Да. И я вам продул две сотни.
Я ухмыльнулся и попросил:
— Напомните, чем вы занимаетесь.
— Так, всякими разными сделками. Как раз сейчас намечается один довольно интересный гешефт.
— Рад за вас. Ну что ж, поздравляю и желаю удачи.
— Взаимно.
Пока он пил пиво, мы поговорили о том о сем. Потом я спросил:
— Уже осматривали город?
— Вообще-то нет. Говорят, здесь очень красиво.
— Думаю, вам понравится. Однажды я попал сюда на карнавал — это незабываемое зрелище. Все покупают бензедрин, чтобы не спать три дня кряду. На улицах и площадях танцуют. Между прочим, здесь один-единственный готический собор на всю Мексику, его построил неизвестный индеец, который и видел-то готику лишь на европейских открытках. Когда снимали леса, думали, собор развалится — но нет, стоит по сей день.
— С удовольствием походил бы по городу, но в моем распоряжении всего один день. Видимо, придется довольствоваться сувенирами.
— Ну, этого добра здесь хватает. И цены доступны. Особенно на ювелирные украшения.
— Все-таки жаль, что не успею осмотреть местные красоты.
— К северо-востоку отсюда, на холме, — развалины города тольтеков. Вы заметили этот холм? Там три креста на вершине. Любопытно, что правительство не признает существования этих развалин.
— Очень хочется взглянуть. Как туда добраться?
— Можно пешком. Смело поднимайтесь на самую вершину. Поскольку развалин не существует, нет и ограничений на их осмотр.
— Долго идти?
— Отсюда? Меньше часа.
— Спасибо.
— Допивайте пиво, и пошли. Я вас провожу.
Он допил, и мы вышли из бара.
Вскоре у моего спутника началась одышка. Ничего удивительного, если ты всю жизнь прожил почти на уровне моря и внезапно попал на высоту шесть с половиной тысяч футов. Но все же мы добрались до вершины по тропинке, петлявшей среди кактусов, и уселись на валун.
— Итак, этого холма в природе не существует, — сказал Дон. — Как и вас.
— Совершенно верно.
— А следовательно, здесь нет «жучков», чего нельзя сказать о многих барах…
— Довольно дикое место.
— Спасибо за открытку. Нуждаетесь в заказе?
— Вы же знаете.
— Да. И у меня есть что предложить.
Вот так все это и началось.
— Вы слыхали о Наветренных и Подветренных островах? Или о Сертси?
— Нет. Где это?
— Вест-Индия. Малые Антильские острова. Они уходят по дуге от Пуэрто-Рико и Виргинских островов на юго-восток, а потом на юго-запад, к Южной Америке. Эти острова — вершины подводной гряды, которая достигает двухсот миль в ширину. Вулканического происхождения, каждый из них — вулкан, действующий или потухший.
— Любопытно.
— Гавайский архипелаг аналогичного происхождения. Остров Сертси в западной части Вестманнского архипелага возник в двадцатом веке, а точнее, в 1963 году. Он вырос в считанные дни. Столь же быстро вырос Капелинос в Азорах. Он тоже подводного происхождения.
— Дальше. — Я уже понял, к чему он клонит. Мне доводилось читать и слышать о проекте «Румоко», названном так в честь майорийского бога вулканов и землетрясений. Подобный проект существовал и в двадцатом веке, но от него отказались. Он назывался «Могол» и предусматривал применение глубоководного бурения и направленных ядерных взрывов в целях добычи природного газа.
— «Румоко», — сказал Дон. — Слыхали?
— Читал кое-что. В основном в научном разделе «Таймс».
— Этого достаточно. Нас к нему привлекли.
— С какой целью?
— Кто-то пытается сорвать проект. Устраивает диверсии. Мне поручено выяснить, кто и почему, и остановить злоумышленников. Но пока я ровным счетом ничего не добился, хоть и потерял двух человек.
Я посмотрел Дону в глаза. Казалось, в полумраке они светятся зеленым. Он был ниже меня дюйма на четыре и легче фунтов на сорок, но все равно выглядел довольно крупным человеком. Отчасти, наверное, благодаря военной выправке.
— Нуждаетесь в моих услугах?
— Да.
— Что вы намерены предложить?
— Сорок тысяч. Может, даже пятьдесят. Это зависит от результатов.
Я закурил сигарету.
— Что от меня требуется?
— Устроиться в экипаж «Аквины». Лучше техником или инженером. Сумеете?
— Да.
— Прекрасно. Выясните, кто вставляет нам палки в колеса, и дайте мне знать. Или найдите способ вывести наших недругов из игры.
Я усмехнулся.
— Похоже, работенка не из самых легких. Кто ваш клиент?
— Американский сенатор, пожелавший остаться неизвестным.
— Я мог бы угадать его имя, но не стану этого делать.
— Беретесь?
— Да. Деньги мне пригодятся.
— Учтите, это опасно.
— Это всегда опасно.
Мы любовались крестами, на которых висели подношения верующих — пачки сигарет и тому подобное.
— Хорошо, — сказал Дон. — Когда устроитесь?
— К концу месяца.
— Годится. А когда выйдете на связь?
— Как только появятся новости.
— Не годится. Нужен конкретный день. Скажем, пятнадцатого сентября.