Страница 74 из 76
Сделав глубокий вдох, Влад негромко скомандовал:
— Мужики, работаем только по целям. Не знаю, что у этих подонков может быть ещё припасено. Всех с оружием кладём.
Ответом ему послужили два дружных кивка. Внимательно всматриваясь в сплошную снежную круговерть, Влад уловил какое-то движение впереди и, дождавшись, когда предполагаемая цель выстрелит, нажал на курок. Следом за выстрелом раздался пронзительный крик боли, и разведчик понял, что его выстрел не пропал даром. Попасть в кого-то из абордажной группы Влад не боялся. Тяжёлый скафандр был способен выдержать и не такие нагрузки, так что свои в любом случае должны были остаться невредимы. К тому же басовитое рявканье штурмовых пистолетов и бластеров служило разведчикам хорошим ориентиром.
Неожиданно снегопад закончился, и глазам бойцов предстала группа из четырёх человек, ощетинившаяся лазерными пистолетами. Увидев людей в тяжёлых скафандрах, трое из четверых опустили оружие и растерянно начали озираться. Четвёртый, медленно отступив назад, неожиданно выпустил в бойцов несколько выстрелов и, прыгнув за руль снегоцикла, запустил двигатель. Выкрутив ручку газа почти до конца, он попытался скрыться в лесу, но сержант, быстро шагнув вперёд, вскинул бластер и, плавно поведя стволом, нажал на спуск. Стремительная машина взорвалась, выбросив своего седока в снег.
— От нас ещё никто не уходил, — рассмеялся сержант, делая своим бойцам знак арестовать беглеца, и развернувшись к боту, испуганно охнул.
Ожидание здорово затянулось, но никто из дежурной смены и не думал роптать. Движение корабля медленно, но неуклонно ускорялось. Молодой навигатор быстро рассчитал скорость перемещения корабля и, едва сдержав возглас удивления, развернул монитор к помощнику капитана. Рассмотрев данные, офицер удивлённо покачал головой и, выразительно покосившись на капитана, предпринял ещё одну попытку образумить его:
— Капитан, нужно уходить отсюда.
— Если ты ещё раз помешаешь мне, то по возвращении на базу отправишься на суд чести как трус, — зарычал в ответ капитан, стремительно разворачиваясь к нему всем телом и оскаливая клыки.
Не ожидавший такой реакции ксенос шарахнулся в сторону, вполне справедливо опасаясь за целостность своей шкуры. Понимая, что в таком состоянии капитан вполне может вцепиться ему в горло, помощник медленно отступил назад и, не сводя с него взгляда, вышел из рубки. Стать жертвой боевой ярости он не хотел. Наблюдавшие за этой сценой ксеносы дружно опустили глаза, делая вид, что ничего не произошло.
Взяв себя в руки, капитан снова повернулся к монитору и, посмотрев на выкладки навигатора, мрачно покачал головой. Скорость смещения медленно, но верно росла.
— Капитан, ещё немного — и мы пересечём запретное расстояние, — осторожно напомнил навигатор.
— Начать запуск маневровых двигателей, — помолчав, приказал капитан.
— Но это… — начал было навигатор.
— Я приказал начать запуск двигателей, — зарычал капитан, снова начиная свирепеть.
Один из офицеров, подскочив к консоли помощника, быстро связался с генераторным узлом, передавая приказ. Вскоре еле слышный гул генераторов перерос в вой, и корабль чуть заметно задрожал. Внимательно наблюдавший за результатом этого действия навигатор судорожно вздохнул и, не оборачиваясь, громко сказал:
— Капитан, корабль продолжает двигаться в сторону пятна.
— Хочешь сказать, что двигатели не справляются? — растерялся офицер.
— Да, мы пересекли границу пятна до того, как на двигатели была дана тяга.
— Увеличить подачу напряжения. Повысить тягу, — приказал капитан.
Спустя некоторое время навигатор заметно дрогнувшим голосом доложил:
— Смещение продолжается. Капитан, мы не можем вырваться.
— Перевести тягу на маршевые двигатели, — приказал тот, глядя на монитор неверящим взглядом.
— Этого нельзя делать. Чтобы перевести напряжение на маршевые двигатели, нам придётся сначала заглушить маневровые, — с ужасом ответил навигатор.
— Техножреца ко мне! — в полный голос закричал капитан.
Высокий, невероятно худой техножрец катера появился почти сразу, словно ждал вызова за дверью рубки.
— Сколько у тебя рабов в запасе? — спросил капитан, не теряя времени на приветствия.
— Мы уже задействовали всех рабов. Осталось только загнать в генераторный зал абордажную команду, — ровным, бесцветным голосом ответил техножрец.
— Так сделай это.
— У нас нет времени. Ты погубил корабль, капитан, — покачал головой техножрец, рукой указывая на тактический монитор.
Обернувшись, капитан с ужасом увидел стремительно приближающуюся пульсирующую стену, обозначавшую центр пятна. В этот момент все приборы в рубке погасли. Отключилось даже дежурное освещение.
— Что это такое?! — закричал капитан.
— Это наша смерть, — всё так же равнодушно ответил техножрец. — Мы попали в зону действия пятна.
— И что теперь делать? — упавшим голосом спросил офицер.
— Лично у меня есть только один выход, — усмехнулся техножрец, одним движением разрывая себе горло когтями.
Услышав характерный треск разрываемой плоти и хриплое бульканье крови, капитан издал яростный крик и, выхватив из ножен свою саблю, стремительно вонзил клинок себе в грудь. События развивались так быстро, что никто из вахтенных офицеров не успел отреагировать. Только когда катер сильно тряхнуло, они очнулись и, вскочив, дружно издали вопль ужаса, глядя на внезапно включившийся экран тактического монитора. Дальше последовала яркая вспышка, после которой мир для них перестал существовать.
Дорога заняла у них почти три часа. Устав вслушиваться в монотонный гул двигателя, Старый Лис вернулся к своим размышлениям, автоматически продолжая отслеживать маршрут движения. Только однажды он насторожился: когда где-то далеко, за спиной, послышался странный гул. У Старого Лиса сложилось стойкое убеждение, что там, где осталась яхта, опустилось судно классом повыше. Он даже несколько раз оглянулся, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь, но высокие деревья скрывали всё. Не объявляя о своём наблюдении раньше времени, он вернулся к размышлениям.
Решив оставить свои предположения и измышления при себе, Старый Лис сосредоточился на дороге, благоразумно решив, что, оказавшись в руках местных властей, имеет все шансы выбраться из этой передряги живым и невредимым. К точке, где произрастали нужные им растения, он подъехал в почти хорошем настроении. Указав подручным Исмаила нужные места, он медленно прошёлся вдоль расставленных в ряд снегоциклов, выискивая взглядом фигурку Сандры.
Оставлять девчонку в руках террористов он не хотел. Но и сообщить ей о собственных предположениях тоже не представлялось возможным. Только когда она пробежала мимо с охапкой веток, он успел тихо сказать:
— Внимательно следи за мной и будь готова к неожиданностям.
Едва заметно кивнув, она затолкала добычу в пластиковый мешок и, развернувшись, побежала обратно. Исмаил то и дело подгонял своих подчинённых, требуя шевелиться. Он планировал вернуться на яхту до темноты и ночью покинуть планету. Старый Лис был полностью согласен с такой постановкой вопроса. Ему и самому не терпелось убраться с этой планеты, причём способ был Лису совершенно безразличен.
Дождавшись, когда нужные образцы будут собраны, Исмаил бросил быстрый взгляд на небо и, оглянувшись на настороженно замерших молодых людей, скомандовал:
— По машинам. Пора возвращаться.
Заметно повеселев, террористы расселись по своим снегоциклам и дружно запустили двигатели. Усевшись на свое место, Старый Лис задумчиво оглядел странно притихший лес и, решившись, сказал:
— Нужно торопиться. Похоже, погода скоро испортится.
— С чего ты взял? — удивился Исмаил, разворачиваясь к нему всем телом.
— Слишком тихо стало. Так всегда перед бураном бывает, — подумав, ответил Старый Лис.
— Тогда поехали, — решительно ответил Исмаил и, развернув машину, выкрутил ручку газа.