Страница 43 из 65
– Зачем – не знаю, – ответил Карл. – Я уже попросил здешних маршалов известить Антонелли, что его угнанная машина нашлась.
– Как они его разыщут?
– Позвонят в редакцию по межгороду.
Лули отвела взгляд от дома и посмотрела на Карла:
– С чего ты взял, что у Тедди при себе будут пятьсот баксов?
Он мог бы целый день глядеть в ее темно-карие глаза.
– Наши шансы выше чем пятьдесят на пятьдесят.
– Как будто я не хочу!
Поле шляпки нависало точно над глазами, отчего Лули выглядела загадочно: не деревенская девочка из Саллисо, а просто девушка. Господи, а как губки надула!
– По-моему, Тедди везде собирает дань, – сказал Карл. – Он ведь разъезжает по городу – почему бы не заехать в пару-тройку мест?
– Он будет один?
– Нет, если он объезжает своих подопечных. Надеюсь, Тесса с ним и прихватил свою биту "Пеппер-Мартин".
– Иногда ты меня пугаешь, – призналась Лули.
– Например, вчера ночью?
Она широко улыбнулась, совершенно не стесняясь.
– В постели мне ни с кем не было лучше. Господи, в жизни не было так хорошо.
– Вначале я боялся, – сказал Карл, – что я у тебя первый.
– Второй.
– Ты быстро все схватываешь.
– А ведь тебе было ужасно больно.
– Да нет, не очень; наверное, ты меня отвлекла. Утром, когда проснулся, у меня и правда все болело – я имею в виду – все тело... Знаешь, что мне ужасно хочется сделать прямо сейчас?
– Так сделай, – посоветовала Лули.
Он обнял ее за плечи. Она развернулась к нему, и они начали целоваться – страстно, самозабвенно; наконец, она сбила с него шляпу, и ему пришлось ее снять, хотя он понимал, что выглядит идиотом.
– Карл, – прошептала Лули, – ты целуешься лучше всех, с кем мне приходилось целоваться. Не мокро, не больно – так, как надо.
– Когда мы заберем Джека, – вздохнул Карл, – мы не сможем много времени проводить вместе.
– Ты уже решил, как мы разместимся?
– Ты за рулем, он сзади.
– А в туалет как будем ходить?
– А что такого? – спросил Карл и увидел, как мимо них проехал "ла саль".
Машина остановилась за "фордом" Тони Антонелли. Тедди Ритц в черном приталенном пальто вылез с пассажирской стороны. Лу Тесса в длинном черном плаще заторопился следом; он догнал Тедди у крыльца. Карл и Лули увидели, как Хейди открывает дверь. Мужчины вошли, дверь закрылась. Лули посмотрела на Карла.
– Дадим Джеку пообщаться с ними пять минут, – улыбнулся Карл.
– Это жестоко, – возразила Лули.
– Когда Тедди забрал у тебя чек?
– Четыре дня назад.
– Куда положил?
– Во внутренний карман пальто.
– Того, в котором он сейчас?
– Ага, с бархатным воротником.
– Что тебе известно о Тессе?
– По-моему, он самый красивый парень из всех, кого я видела.
– И все?
– Он пялится на девушек, как Казанова, но пальцем не трогает. Обещал Хейди позвонить, но так и не позвонил.
– Вроде как доводит почти до конца, а потом бросает?
– Не знаю. – Лули пожала плечами. – Странный он.
– Ты готова?
Они подошли к бунгало, но дверь открылась еще до того, как Карл нажал на кнопку звонка. Хейди ждала их, хотя и притворилась удивленной.
– Надо же! – воскликнула она. – Ну, привет! – Спросила, каким ветром их сюда занесло.
Лули ответила, что у Карла для Джека сюрприз.
– Вот как?
Хейди проводила их в дом.
Тедди невозмутимо восседал в кресле, Тесса стоял в нескольких шагах позади босса. Джек находился слева, ближе к кухне. Карл посмотрел Тедди в глаза, потом повернулся к Джеку, решил вначале покончить с ним. Ему все равно, поверит Тедди в его игру или нет.
– Белмонт, – объяснил он, – вы арестованы за многочисленные нарушения закона. Я увожу вас в Оклахому, где вы предстанете перед судом и вам предъявят обвинения. Повернитесь.
– В чем меня обвиняют?! – Джек изобразил негодование.
Карл достал из кармана плаща наручники.
– Одна из причин припаркована у дома.
– "Форд"?! – изумился Джек. – Тот малый, как там его, Тони – ну, писака... он разрешил мне взять его на время.
– А как насчет семерых парней в белых балахонах?
– Я защищал свою жизнь! Как, кстати, и твою!
Карл подумал: Джек хорошо играет для Тедди. Тедди переводил взгляд с одного на другого, но Карлу надоело притворяться. Он подошел к Джеку, взял его за руку и надел на запястье наручник. Тедди очнулся.
– Ну-ка, погоди! – приказал он. – Не знаю, что за представление вы устроили...
– Смотрите, – ответил Карл. – Я его арестовываю.
– Прежде чем ты его засадишь, мы с Джеком должны закончить одно дельце.
– Можешь ему написать, – ответил Карл, – на адрес тюрьмы штата Оклахома. – Он заставил Джека поднять вторую руку и защелкнул наручники. Когда парень проедет в браслетах триста пятьдесят миль на юг, он поймет, что шутки кончились. – Ты ведь не собирался платить ему? – спросил он у Джека.
– Позавчера я сказал, что у меня нет денег.
– Должно быть, он подумал, что ты пойдешь и украдешь их.
– Он грозил, что его итальяшка застрелит меня, если я не заплачу.
– Ты имеешь в виду Луиджи? – Карл перевел взгляд на Тессу. – И как ты намерен был с ним разбираться?
– Я вышел бы на кухню, – объяснил Джек. – Там в хлебнице у меня спрятана пушка. Чтобы не пришлось убивать их, я бы запер их в шкаф, и мы с Хейди укатили бы в Мексику на "ла сале" Тедди.
– В Мексику?! – переспросила Хейди. План Джека, видимо, вовсе не показался ей забавным.
Тедди внимательно прислушивался к разговору, вцепившись обеими руками в подлокотники кресла, но тут рывком поднялся. Карл не знал, что у него на уме, поэтому подошел поближе, жестом приказал Тедди сесть и навис над ним. Увидев, что рука Тессы нырнула под плащ, спросил:
– Луиджи, хочешь снова за решетку?
Тесса ничего не ответил и не пошевелился. Как будто рука у него застряла под плащом.
Карл медленно покачал головой – из стороны в сторону, – оглянулся на Лули и Хейди. Обе курили. Хейди держала стеклянную пепельницу.
– Видите, какие они оба идиоты? Тедди думает, что бывший зэк, который пострелял семерых человек, как в тире, настолько перетрусил, что заплатит ему должок, даже если денег у него нет. А Джек думает, что Тедди позволит ему выйти на кухню и достать из хлебницы пушку... Он правда хранит револьвер в хлебнице? – обратился Карл к Хейди.
– Один из них, – кивнула та. – А деньги держит в коробке из-под печенья.
– Ты знаешь, где он их взял, – вмешался в разговор Тедди. – На том берегу. Ограбил тамошний Национальный банк.
– Верю, – кивнул Карл, – только вряд ли он их тебе вернет. Ты обещал пристрелить его, если он не отдаст должок? На месте Джека я бы схватил биту "Пеппер-Мартин" – ставлю доллар, она лежит в вашей машине, – и прибил бы тебя после того, как я покончу с Луиджи.
Интересно, как они теперь запоют.
Тесса стоял не шелохнувшись, не вынимая руки из-под плаща, и мерил Карла невозмутимым взглядом. Судя по выражению его лица, он понимал, что говорит Карл, но не более того.
– Но я не Джек, – продолжал Карл, – и не тупой громила Луиджи. – Он снова оглянулся на Лули и Хейди. – Этот придурок объявлен в розыск штатом Оклахома за два убийства. Одно он совершил в Кребсе, другое – в Хартшорне. В каждом из этих городков он убил человека. Оба убитых держали рестораны. И того и другого убили сзади, выстрелом в спину. Но он работает на Тедди Ритца, поэтому здешние судьи ни за что не выдадут его.
Рука Карла потянулась к плечу Тедди, он наклонился и спросил:
– Где чек Китти? – Рука скользнула под бархатный лацкан. – Здесь? – Карл вынул из внутреннего кармана конверт. Он был уверен, что конверт тот самый, потому что Лули вскрикнула и поспешно выхватила его. Она вынула чек, но тут же в замешательстве посмотрела на Тедди. – А письмо, которое там было?
Тедди поднял голову: