Страница 22 из 49
—Я поняла Вас, мистер Монк, — вздохнула я, вытащив кошелек и доставая наличные. — Думаю, это не связано с правильным написанием Вашей подписи. Догадываюсь, что дело в Вашей экономности.
—Не понимаю, что ты имеешь в виду, — проронил он.
Я выхватила у него квитанцию, разорвала ее и бросила на стол достаточно денег для оплаты нашего ужина и чаевых.
—Вы ненавидите платить, — пояснила я, вставая из-за стола. — Поэтому Вы проделываете свои фокусы с подписью, пока я не сорвусь и не оплачу счет. Ваша хваленая хитрость, о которой Вы говорили.
—Я использую свою хитрость только на благо человечества, —заметил Монк, поднимая свою кредитку и вставая с места. — Не для личной корысти.
Я не стала спорить, но твердо пообещала себе, что в следующий раз заставлю себя сидеть хоть всю ночь, ожидая, пока он распишется, и больше не буду платить ни за обеды, ни за ужины.
Женщина собрала сумку и выскользнула из ресторана прямо перед нами. Мы шли в нескольких ярдах позади нее через тропический сад на парковку. К счастью для меня, ее джип стоял в паре машин от нашего Мустанга.
Ночное небо на Гавайах гораздо темнее, чем в Сан-Франциско, но звезды здесь мерцают ярче. Воздух был приятно теплым, как кровать утром, а аромат сладок, как свежевыстиранные простыни. Я ощутила сильную усталость, ибо все мои мысли сводились к постели.
—Прекрасная ночь для автомобильной прогулки, — сказала я, опустив откидной верх машины. Я понятия не имела, как далеко направляется женщина, и искала повод, если она завезет нас далеко от нашего отеля.
—Звучит мило, — дружелюбно произнес Монк.
Женщина выехала с парковки, и я, используя навыки от просмотра повторов сериала «Досье детектива Рокфорда», пропустила несколько автомобилей между нами, прежде чем поехала за ней по Пойпу роуд. В темноте дорогу освещали только луна и проезжающие машины.
Она повернула налево на Капили, ведущую к океану, где лучи полумесяца отражались от волн. Там не имелось пляжа, только черные скалы из вулканической породы; прибой накатывал на них пенистыми брызгами, создавая туман, ощущавшийся кожей, когда мы ехали по Хунани роуд, обнимающей береговую линию. С другой стороны улицы располагались кондо- комплексы и частные дома у океана.
—Здесь красиво, не так ли? Даже если видны лишь силуэты пальм на фоне луны.
—Не говоря о джипе, за рулем которого женщина из катамарана Трубки Роба.
—Что? —опешила я. Это единственное, на что я была способна в данных обстоятельствах.
—Мы едем за одной из туристок, участвовавших в круизе Трубки Роба утром.
—Мы? — я старалась, чтобы фраза прозвучала удивленно и не виновато. Теперь я знаю, что чувствуют плохие парни, когда он разоблачает их.
—Я заметил ее у стойки в ресторане, когда мы выходили.
—В самом деле? Ваша наблюдательность абсолютно восхитительна! Никогда бы не узнала ее.
—Значит, это совпадение, что мы следуем за ней?
—Конечно, — заверила я. — Мы просто катаемся вдоль океана.
—Тогда почему ты замедляешься, чтобы между нами ехали две машины?
—Потому что я очень вежливый водитель.
—Я тоже смотрю «Досье детектива Рокфорда». Мы смотрим его вместе.
Она подъехала к кондо-комплексу и припарковалась у прибрежного кондоминиума Убежище Китобойного Судна. Название выложено полосками ржавого металла на стене из черного вулканического камня этого кольцеобразного комплекса. Очередной образ Дилана Свифта всплыл в моей памяти.
Капитан Ахав, прячущийся в тени.
Китобойное судно прячется? Так сказать можно лишь с натяжкой, но здесь она была в Убежище Китобойного Судна. Подгонка образа, как и «окрыляющая любовь», соответствует ее татуировке. Я почувствовала, как дрожь прошла через мое тело, и первые ноты главной темы из Сумеречной зоны заиграли у меня в голове.
Я подъехала к передней части здания, откуда виднелся Тихий океан, и припарковалась таким образом, чтобы обозревать блок, куда зашла женщина, и весь комплекс. Во всех окнах были открыты шторы для услады глаз дивным видом. В том числе и у нее.
И мы увидели у двери… Лэнса Вогана, приветствующего брюнетку поцелуем в губы. Она помяла его задницу и понесла еду к столу на веранде.
Монк повернулся ко мне. —Как ты узнала?
—Могли бы Вы поверить, что я сдедуктировала это?
—Нет.
—Почему нет? — возмутилась я.
—Потому что, будь здесь малейший факт для дедукции, я бы сдедуктировал это сам. Дедукция — работа, которой я занимаюсь.
Я сокрушенно вздохнула. Мне действительно не хотелось говорить ему, но сейчас я была обязана.
—Мне кое-кто помог.
—Кто?
—Хелен Грубер.
Монк посмотрел на меня. — Она умерла.
—Знаю, но она передала Вам послание сегодня во второй половине дня.
—Как ей это удалось, если она погибла?
—Она говорила с Диланом Свифтом, — объяснила я. —С того света.
12. Мистер Монк рассказывает, как это делается.
На обратном пути в отель и к нашим номерам я сообщила Монку все подробности нашей встречи с Диланом Свифтом в баре у бассейна. Рассказала о видениях и чувствах, которыми с ним поделилась Хелен из загробной жизни — запах сирени, лесоруб, держащий фарфоровую куклу, вкус шоколадного пирога, капитан Ахав, прячущийся в тени, колючая проволока на плоти, окрыляющая любовь и сосна.
Я примостилась на краю своей кровати, а он сел в одно из ротанговых кресел. Честно говоря, я ожидала, что он взорвется от злости или выразит возмущение, но ошиблась. Монк просто сидел и спокойно смотрел на меня.
—Я не проверял, но готов поспорить, что два Тоблерона лежат в моём минибаре.
—Мистер Монк, Вы слышали, что я рассказала?
Он кивнул.
—И?
—Интересно, сколько Тоблеронов в твоем, — Монк встал и подошел к минибару.
—Знаю, лучше бы привести Свифта прямо к Вам, но я была настроена крайне скептически к его разговорам с мертвецами.
—Потому что это невозможно. Он мошенник. Никто не может говорить с покойниками, —одобрил Монк, дернув дверцы минибара. — Ты правильно поступила, удерживая его подальше от меня.
—Правда?
—Он бы отвлекал меня от расследования, требующего от меня полной концентрации, — пояснил он. — Где ключ от минибара?
—Я отдала его на ресепшн, — ответила я. — Мне не хочется соблазняться лежащими в нем вкусностями,
—Мне нужна салфетка и шпилька, — попросил он.
Я открыла сумочку, нашла салфетки Уэт Уан и шпильку и подала Монку. Он протер салфеткой шпильку от моих смертоносных микробов.
—Вы говорите, Свифт мошенник, но два образа, виденные им, связывают Лэнса Вогана с женщиной на лодке, — недоумевала я. — Не будь Свифта, мы не узнали бы об их связи.
—Поэтому ты поверила ему, — Монк ковырялся шпилькой в замке минибара. — Ты правда думаешь, будто он общается с призраками?
—Не знаю. Но если эти два образа помогли нам продвинуться в расследовании, то, возможно, и другие помогут.
—Ты хочешь поверить ему, — резюмировал Монк.
—Нет.
—Да, хочешь. Поэтому ты предпочитаешь поверить нелепому предположению о его умении общаться с духами вместо поиска наиболее очевидного объяснения точности угаданных им фактов.
—Что?
—Свифт, вероятно, видел Лэнса с этой женщиной раньше. Когда выяснилось, что Хелен Грубер убита, Свифт решил воспользоваться случаем и использовал эту информацию, чтобы убедить нас, будто он на самом деле общается с духами и укрепить свою репутацию в качестве медиума.
Замок минибара хрустнул. Монк улыбнулся, довольный собой, и открыл маленький холодильник. —Посмотри на это — две плитки Тоблерона, всего остального по штуке.
—Возможно, плитки Тоблерона просто более популярны, чем остальные продукты?
—Ты так доверчива, — ухмыльнулся Монк, закрывая минибар. — Но даже в этом случае, чтобы заставить тебя поверить в такую отвратительную чушь, как разговор с духами, Свифту пришлось бы заручиться твоим сочувствием.