Страница 18 из 49
—Она не знает, кто убил ее, — сказал Свифт. — Но она затопила мой разум изображениями и ощущениями. Запах сирени. Свет, сладкий вкус шоколадного пирога. Я вижу капитана Ахава, прячущегося в тени. Я чувствую окрыляющую любовь. Я чувствую колючую проволоку на плоти. Я вижу быстро промелькнувшую картину лесоруба, стоящего у сосны и держащего фарфоровую куклу. Вы ничего не запишете?
—У меня хорошая память, — ответила я. — Она не сообщит Вам ничего более конкретного?
—Она не одна.
—Вы имеете в виду, она не первая жертва?
—Я знаю, есть и другие духи, которые хотят поговорить со мной об этом. Это не имело для меня большого смысла ни раньше, ни сейчас. Но я уверен, смысл появится позже.
—Духи сказали, что перезвонят Вам?
Он поднялся со своего стула и улыбнулся мне, на этот раз полный веселья. У Свифта, похоже, имелся обширный репертуар улыбок.
—Потревоженные духи никогда не затихают. И не замолчат до тех пор, пока их послание не услышат.
Я была права, что не отвела его к Монку. От его бредовых слов не было никакой пользы, он наверняка решил сделать рекламу в связи с расследованием убийства.
Свифт уходил, но внезапно остановился и взглянул на меня через плечо.
—Митчу по-прежнему нравится это бикини на Вас, — сказал он, одобрительно кивая. — Понятно, почему.
Я почувствовала дрожь, будто сам Митч прикоснулся сзади губами к моей шее.
10. Мистер Монк арендует машину.
Обернув полотенце вокруг талии, я пошла в вестибюль. Дилан Свифт и его послания из потустороннего мира не выходили у меня из головы.
Подходя к лифтам, я заметила Монка в одном из киосков широкого торгового пассажа у похожего на пляжную хижину стенда с островными ювелирными изделиями. Монк методично перебирал на витрине ожерелья из акульих зубов к очевидному неудовольствию стоящей за прилавком гавайки-владелицы среднего возраста.
—Делаете покупочки, мистер Монк? — я приблизилась к нему.
Монк обернулся, увидел меня в бикини и уставился в точку прямо над моей головой. — Я не покупаю.
—Тогда чем Вы занимаетесь?
—Развлекаюсь. Разве отпуск не для этого?
—Ничего страшного не случится, если Вы посмотрите на меня.
—Я так не думаю, — он перевел взгляд обратно на ожерелья, развешенные на небольшом держателе для украшений. На каждом ожерелье болтался одинокий акулий зуб.
—Мы же на пляже. Все женщины здесь носят купальники, — сказала я. — Посмотрите вокруг, и Вы увидите.
—Я бы не хотел.
—Это груди, мистер Монк, а не дикие животные.
—Именно так они себя и ведут.
Я вздохнула, сдаваясь. —Чем же Вы тут занимаетесь, если не покупаете?
—Выстраиваю зубы по виду акулы и положению в челюсти.
—Вы называете это развлечением?
Владелица мучительно застонала.
Монк кивнул с энтузиазмом, продолжая сортировать ожерелья. —Это бомба! На Гавайях более тридцати видов акул, и у некоторых тринадцать рядов зубов. В среднем, акула теряет по тысяче восемьсот зубов в год, пятьдесят тысяч в течение жизни. Здесь имеются все виды зубов на ожерельях, вообще не отсортированных.
—Значит, это похоже на гигантскую, чрезвычайно сложную головоломку.
—Дома так не повеселишься! Только на Гавайях, — радовался Монк. — Мне повезло, что не было очереди, когда я пришел сюда.
—Как и после того, — пробормотала владелица.
—Вы действительно видите разницу между акульими зубами? — спросила я.
Монк насмешливо фыркнул. —Конечно! А кто не видит?
—Как давно Вы здесь?
—Я потерял счет времени от волнения.
—Три часа, — вставила реплику владелица. По каменному выражению ее несчастного лица было очевидно, что она прочувствовала каждую секунду этих долгих часов.
—Я не получал столько удовольствия с тех пор, как мы с братом шелушили большую сумку жареного арахиса, перемешивали содержимое и соревновались, кто соберет наибольшее количество орехов. Затем мы их съедали. Это были дикие, очень дикие времена.
Глядя мимо Монка, я заметила Лэнса Вогана с багажом на ресепшн. Он, кажется, съезжал.
—Посмотрите, мистер Монк!
Он покачал головой. —Я думал, мы уже закрыли тему.
—Да не на меня, а на стойку регистрации.
Монк взглянул на ресепшн, затем повернулся к владелице и широко улыбнулся:
—Все было великолепно! Реально круть!
—Круть? — переспросила я.
Монк посмотрел на меня, на мгновение забыв, что я в бикини. Затем моментально отвел глаза.
—Да. Так сейчас говорят. Ты должна попытаться идти в ногу с современной поп-культурой, или останешься непродвинутой, — он снова обратился к владелице. — Я вернусь завтра.
—Завтра мы закрыты, — быстро отреагировала она.
—Когда же Вы вернетесь?
—А когда Вы собираетесь домой?
—Во вторник, — ответил Монк.
—В среду, — ответила торговка.
—Почему Вы закрываетесь так надолго?
—По семейным обстоятельствам, —отрезала она.
Монк с грустью вздохнул. —Есть ли на острове другие достопримечательности с акульими зубами?
—Есть много мест, где имеются акульи зубы, — протянула она. — Много мест за пределами отеля.
—О, это великолепно, потому что я только начал разогреваться, — воскликнул Монк. Он посмотрел поверх моей головы — это означало, что он обращается ко мне. — Может, мы с тобой как-нибудь сходим вместе?
—Расфасовывать акульи зубы?
—Это отпуск, не так ли? — сказал он. — Повеселимся.
С этими словами он направился к стойке регистрации, где Тэцуо ожидал Лэнса.
—Куда-то уезжаете, мистер Воган? — спросил Монк.
Лэнс пораженно обернулся. —Я меняю номер. Не могу оставаться в том бунгало после... — его голос стал таким приглушенным, он не смог закончить. Он откашлялся и попытался еще раз. — Уверен, Вы понимаете, мистер Монк.
—Когда мы расспрашивали Вас о жене, Вы не рассказали о том, что она слышит голоса.
Лицо Лэнса окаменело. — Где Вы узнали об этом?
Тэцуо виновато опустил голову, что не ускользнуло от внимания Лэнса. Лэнс пару секунд смотрел на него, а затем перевел взгляд обратно на Монка.
—Я не видел смысла говорить об этом, — сказал Лэнс. — Хелен была сильной женщиной, и я хочу, чтобы такой ее и запомнили, а не человеком, скатывающимся к слабоумию.
—И как долго с ней происходили паранормальные вещи?
—Раньше она была немного забывчива и дезориентирована, но не слышала никаких голосов, пока мы не приехали сюда. Если честно, меня это напугало. Знаете, мне приходилось выходить из дома, чтобы привести в порядок свою голову.
—Так вот почему Вы отправились в поездку с подводным плаванием без нее?
—Безусловно, это было одной из причин, — согласился Лэнс. — Но я также должен держать себя в форме; не мог же я провести две недели, сидя у бассейна. Я спортивный парень, мне нужно постоянно работать над своим телом. Она не могла идти в ногу со мной. Мало кто может. Она признавала это. Это единственная уступка, которую она позволяла себе в связи с возрастом.
—Вы могли бы идти на уступки вместо нее, — заметила я.
—И пусть мое тело отправляется в ад? — Лэнс покачал головой. — Ей бы самой это не понравилось. Хелен импонировало, что я в отличной форме.
Уверена, ей это приходилось по вкусу, так же, как парням нравятся молодые жены: худые, блондинки и с большими сиськами. Сомневаюсь, что Хелен вышла бы за парня на тридцать лет моложе ее, будь у него двойной подбородок и пивной живот. Она имела возможность найти такого мужчину и близкого возраста.
Тэцуо вручил Лэнсу ключ-карту. —Ваш номер готов, сэр. Приятного Вам отдыха в Гранд Киауна Пойпу!
—Спасибо, — Лэнс взял ключ и взглянул на Монка. — Что-нибудь еще?
Монк покачал головой. Лэнс подхватил свои чемоданы и неторопливо направился к лифтам.
—Вы думаете, он убил? — спросила я.
Монк посмотрел в мою сторону, но не на меня, и пожал плечами. —А кто еще мог?
—Но у него есть алиби, — усомнилась я.