Страница 21 из 83
Андра, ошеломленная, растерянная, не желающая верить в то, что таким будничным голосом говорило зеркало, спросила:
— А зачем инквизиторам это надо?
— Магия, девка. Магия. Для людей краше всего на свете — золото. Они за золото себе купить всё, что угодно могут, кроме здоровья разве что. А для не людей или для магов краше всего на свете магия. Она может дать и силу, и красоту, и здоровье, и самое главное — долголетие. Инквизиторы — люди. А людей всегда интересовало, как можно жить, да подольше. На заре веков, еще когда нелюди на Землю не пришли, инквизиторы с ведьмами договор заключили. Инквизиторы учат, да защищают, а ведьмы им свою силу «пользоваться» дают.
— Разве можно кому-то свою силу пользоваться дать? — растерялась Андра.
— Можно. Твоей же силой демон воспользовался. Потому что ты его этели. Вот по той связи, что вас соединила, он твою силу черпал. Мог до дна вычерпать. Также и инквизитор. Между вами связь будет, нерушимая. По ней он тебя всегда найти сможет. Обучить чему следует. И по ней свою порцию силы получать сможет.
— Не верю! — запальчиво крикнула девушка, вскинув голову. — Совсем не верю я в это! А как же тогда… русские инквизиторы? Они же ведьм убивали! На моих глазах одну сожгли заживо, когда я маленькая была!
Зеркало на стене помолчало, и в этом молчании была грусть. Тоска по ушедшим. Тоска по тем, кому не удалось помочь.
— Всё так, девка. Да не так. Русские — народ, который невозможно понять. Русские — народ, которым можно только гордиться или ненавидеть. На любой план русский ответит глупостью беспросветной, и плану не сбыться… Даже если кому-то очень захочется. Вот, однажды, русским пришло в голову, зачем надо ждать милости от ведьм? Проще взять то, что они хотят — сами. Инквизитор-отступник смог получить силу ведьмы. Научился колдовать за счет ее силы. Так и пошло, поехало. Он и сейчас, ведьмак недоделанный ворожит, будоражит силы. Так бы не было его, глядишь, постепенно всё на свои места и вернулось бы… А так, мешается, как клещ! На загривке. Вот русские ведьмы давно уже кто мог — сбежали, за бугорье. А силы не на родной земле тают, тают. Вот и получается, здесь житья нет, там — магии. Вот и бегаем вечно, как зайцы.
— Простите, — поникла Андра. — Я не хотела вас обидеть.
— Да ты-то тут причем, девка? Всё это дело прошлых лет. Минувших. Прошедших. Много горя они принесли, много талантливых ведьм не стало. Но жизнь-то продолжается. Вот и ты — под носом у главного инквизитора росла.
— Толку от этого только мало. Ни знаний нет, ни умений. Даже себя защитить и то, не могу.
— Вот для этого тебе инквизитор и нужен, — ведьма старчески закряхтела. Потом в избушке словно вихрь пронесся. Закачались травы на потолке, паутины. Зашелестели старые пыльные занавески, скрипнули оконца.
И вначале выдвинулся немного, а затем полностью полетел на пол верхний ящик старенького комода. На пол посыпалась цветочная труха, остатки от колосьев, что-то непонятное. И толстая-толстая книга.
— Это гримуар ведьмы, девка.
— Гримуар? Что это?
— Собрание знаний. Книга, на ее страницы дух гримуара будет вписывать те заклинания, которые ты узнаешь. Те отвары, которые научишься готовить.
— Магический секретарь? — поразилась девушка.
Эльен рассмеялся. Лилиар остался холоден и спокоен.
— Можно сказать и так, — пояснил он неторопливо. — Гримуар надежный помощник ведьмы. И он символ силы, часть того, что вместе со своим наследием передает одна ведьма другой. Ты тоже должна будешь создать гримуар и передать его молоденькой ведьме вместе с заклятием призыва инквизитора. Эти два заклинания уже есть в твоем гримуаре.
— Не два. В любом гримуаре три явных заклинания. Одно еще, которое ты не назвал — на пробуждение силы. Только у тебя, девка, сила уже пробуждена. Так что, открывай гримуар, читай заклинание, да знакомься со своим инквизитором. А мне на покой пора. Раз я сменщицу дождалась, значит можно спокойно спать…
— Хорошо. Благословенна будь, бабушка, — сорвалось с губ Андры, хотя она сама не знала, откуда пришли слова.
Тихий довольный смех раскатился по избушке. Зеркало на стене треснуло, расплескалось живым серебристым озером по полу, ртутными капельками закатилось меж половиц.
В глазах помутнело, в ушах зазвенело. Мир вокруг закружился, завертелся.
И падая назад, ведьмочка подумала, что синдром асфальтной болезни ей успел надоесть.
… Под головой было что-то мягкое и теплое. И тепло было вокруг… И это тепло почему-то было живым.
— Может, хватит притворяться? — спросили над головой.
И Андра с неохотой открыла глаза. И тут же закрыла.
Потому что ее голова лежала на коленях Лилиара.
— Не притворяйся, ты не спишь, — демон пропустил между пальцев рыжие пряди, неуловимо потемневшие за последние пару дней. — Котенок, нехорошо врать.
— А где Эльен? — не нашла ведьмочка лучшего способа поменять тему.
Лил хмыкнул. Смущение девушки было написано у нее на лице. Трогательным румянцем.
— Ушел проверять территорию. Мы снова вернулись в тот симпатичный домик, откуда началось наше непредвиденное путешествие.
— Ясно. А почему… я у тебя на коленях? — нашла Андра в себе силы задать вопрос.
— Надо было оставить тебя на полу? — усмехнулся демон. — В этом доме нет ни одной кровати. И дивана нет. Только табуретки, комоды, шкафы. И сено… Нет, я допускаю, что это сено исключительно полезно, питательно и замечательно, но для людей… и для демонов, особенно голодных, оно не подходит.
— Соответственно, — улыбнулась девушка, ощущая, как исчезает, тает испуг, под спокойствием в глазах демона. — Эльен пошел не осматриваться, а искать, чего бы съестного найти можно?
— Верно.
— Давай, я тоже пройдусь. Наверное, здесь грибы найти можно…
— Если можно, Эльен принесет, а тебе на улицу лучше бы не выходить. Солнце садится. А ты в темноте, хоть и котенок, но видишь плохо.
Андра смешно наморщила нос, но с разумными словами демона ей пришлось согласиться.
— Итак, — продолжил Лилиар, — если ты чувствуешь себя нормально, давай потихоньку встаем. Посмотри в полках, может, найдется что-то съестное. А я пойду на улицу, за водой к колодцу. Дом старый и вода есть только там.
— Я отлично себя чувствую, — торопливо буркнула девушка.
Демон смерил ее сверху вниз насмешливым взглядом, потом разжал руки.
— Ну, вставай, отличница самочувствия.
Ощущая какой-то подвох, хотя и не очень понимая, в чем он может выражаться, Андра села на полу. И с мучительным стоном рухнула обратно, в подставленные руки демона.
— Ну что? — Лилиар покосился на постанывающего рыжего котенка. — Хорошо себя чувствуешь?
— Не очень, точнее очень не очень! Что это такое вообще? — пробормотала девушка, сражаясь с желанием немедленно посетить маленькое заведение с дверцей, на которой вырезано сердечко, и отнести туда всё, что она успела съесть во время пути к домику ведьмы.
— Морская болезнь, — серьезно ответил демон.
— Откуда она могла бы взяться?! Мы же не на корабле, — возмутилась Андра и застонала, когда приступ головной боли накрыл ее словно цунами.
— Ты знаешь, из-за чего возникает морская болезнь?
— Качка… Раздражает вестибулярный аппарат, — сквозь зубы пробормотала девушка.
— Умница, — демон погладил ее по голове, и мало-помалу боль стихала, отступала и тошнота. — Множественные переходы вызывают точно такое же раздражение. Потому что ты этого не замечаешь, а при магическом и, главное, насильственном перекидывании, тебя и вверх головой может перенести, и наклонить под любым углом. Поэтому у нетренированных котят возникает такое ощущение. На первых порах. — Мужчина легко щелкнул по кончику носа рыжего котенка. — Не переживай. Попрыгаешь раз двадцать-тридцать и привыкнешь.
— Почему меня это не успокаивает? — сама себя спросила Андра.
Лилиар добродушно усмехнулся, поднялся сам и одновременно приподнял ведьмочку, поддерживая ее за плечи.