Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 46



Ее брат сказал:

— Мы установили малую ловушку на песке. И она качала из ионосферы энергию. И мы принялись поднимать песок вместо кораблей. Не для того, чтобы забросить его в космос но для того чтобы очистить его на милю вниз. И затем мы включили установку.

— И мы начали управлять малой установкой, — сказал один из оставшихся индейцев. — И что за вид! Великий Маниту!

Красное Перо нахмурился и продолжил:

— Она тянула песок из центра, как вы сказали и произойдет. Песок летел в воздух. Это создало ураган захватывая все новые участки песка. Это был ураган с силой в пятнадцать мегакиловатт энергии. Некоторые песчинки поднимались на двадцать миль. Затем образовался гриб и ветер относил его на запад. Эта масса долго падала вниз, мистер Бордман. Мы создали новую дюну в десяти милях дальше. И малая ловушка погружалась, по мере того как уходил песок. Нам пришлось останавливать ее три раза, потому что она перекашивалась. Нам приходилось подбираться под нее и все устанавливать ровно. Но она опустилась в долину.

Бордман прибавил обороты к своим охлаждающим моторам. Он чувствовал себя до отвращения жарко.

— За шесть дней, — сказал Ральф церемонно, — оно откопало наполовину половину нашей ловушки, которую мы соорудили. И тогда мы смогли модифицировать ее и снова черпать энергию из ионосферы. Мы смогли использовать с полной пользой энергию которую не расходовали на подъем песка. Через два дня посадочная ловушка была очищена. Долина была очищена. Мы подняли несколько миллионов тонн песка с помощью ловушки и сейчас можно посадить «Волхва» и воспользоваться его запасами. Солнечная печь продолжает вытапливать слитки для обратного груза. Мы хотели, чтобы вы увидели, что мы смогли сделать. Колония больше не в опасности и мы закончим монтаж большой ловушки для окончательной инспекции, прежде чем корабль отправится в обратный путь.

Бордман сказал с неудовольствием:

— Это все очень хорошо. Это великолепно. Я отмечу это в своем инспекционном рапорте.

— Но, — сказал ральф все тем же церемониальным тоном, — мы имеем право засчитать подвиг для членов нашего клана и племени. Сейчас…

Наступила конфузия. Брат Алеты произносил какие-то слова, но они больше ничего не означали. Остальные индейцы что-то говорили в паузах, говоря какие-то глупости. Глаза Алеты сияли и она выглядела радостной и довольной.

— Что… что все это значит? — спросил Бордман, когда они закончили.

Алета заговорила с гордостью.

— Ральф только что формально принял вас в свое племя, мистер Бордман и в свой клан! Он дал вам имя. Я напишу вам его, но оно означает: Человек-который-верил-не только своей смекалке. А сейчас…

Ральф Красное перо лицензированный инженер, окончивший самый престижный технический университет в этой части галактики, обладатель трех орлиных перьев одетый в пару изолирующих сандалий и набедренную повязку — Ральф Красное Перо достал откуда-то горшок с краской и кисточку и начал тщательно вырисовывать на платформу перо.

— Это подвиг, — сказал он через плечо Бордману. — Ваш подвиг. И записан там где следует — на этом самом месте. Алета может засвидетельствовать это. И глава клана может добавить орлиное перо на головной убор который он одевает в Совете Большого Вигвама на Алгонке — и ваши братья по клану будут гордиться этим.

Затем он выпрямился и протянул свою руку.



Чука сказал улыбаясь:

— Будучи цивилизованными людьми, мистер Бордман, мы, африканцы, не собираемся награждать вас варварскими перьями. Но мы — тоже гордимся вами. И мы планируем устроить корроборри после того как «Волхв» сядет и там мы устроим отличный концерт для нашего хора. И будет песня — нечто вроде хорального калипсо, о том какие трудности вы пережили совершая это деяние на общее благо. И она станет популярной на многих планетах.

Бордман сглотнул. Он знал, что должен что-то сказать, только не знал что.

И раздалось басистое гудение в воздухе. Это был вибрирующий звук, сигнализирующий об огромной энергии. Это посадочная ловушка высотой в тысяча восемьсот футов издала басовую ноту оживая. Бордман посмотрел вверх.

«Волхв» опускался вниз.

После того как Бордман составил свой рапорт, то обнаружил что новые кадры подготовленные для Космических Инспекций были поглощены потребностями службы и потребность в нем ощущалась так же сильно как и раньше. Но он отчаянно протестовал и отправился к себе на Лани-3 и наслаждался обществом Рики и детей полных полтора года.

Затем три Старших офицера умерил в течении одного года и количество квалифицированных специалистов Надзора сократилось до последней черты. Рост населения требовал открытия новых колоний. Безопасность тысяч и миллионов человеческих жизней зависела от работы Надзора. Миры, которые были приспособлены биологически должны быть проверены, для того чтобы быть убежденным что они не дадут погибнуть населению, которое готово отправиться туда.

Временно, для того чтобы заполнить брешь, Бордман согласился вернуться на службу всего лишь на год.

Но он служил семь лет, и у него было лишь два коротких визита к жене и детям, и он пообещал, что после проверки колонии роботов на Лорен-2 его отставка будет наконец принята.

И он сел в Линейный корабль Крит на свое последнее задание в качестве офицера Колониального Надзора.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ОТРЯД

Близкая луна прошла над головой. Она имела зазубренные края и неправильную форму. Очевидно, это был заселенный астероид. Хайдженс не раз его видел и поэтому даже не вышел посмотреть, как он пронесся по небу со скоростью воздушного экспресса, затемняя звезды на своем пути. Хайдженс корпел над какими-то бумагами. Для него это занятие не совсем обычное, так как юридически он был преступником, и, следовательно, вся его работа на Лорене Втором тоже была преступлением. Странно как-то писать в комнате со стальными шторами в обществе огромного плешивого орла, дремавшего на трехдюймовом насесте, вделанном в стену. Единственного помощника Хайдженса после схватки с «ночным бродягой» корабль Кодиус Компани увез туда, откуда тайком приходили все эти корабли. И теперь он должен был работать за двоих. Хайдженс понимал, что он сейчас единственный человек в этой солнечной системе.

Внизу в загоне спали медведи. Ситка Пит тяжело поднялся и побрел к своей миске с водой. Он с жадностью стал глотать охлажденную воду, а затем вдруг громко чихнул. Проснулся Сурду Чарли и недовольно заворчал. Откуда-то снизу донеслись рычание и возня.

Хайдженс крикнул: «Потише там!» и снова углубился в работу. Он закончил отчет о климате и включил компьютер. Пока тот обрабатывал данные, он просмотрел свои записи и определил количество оставшихся запасов. Затем снова принялся за отчет.

«Ситка Пит, — писал он, — по всей вероятности, разрешил проблему борьбы с отдельными экземплярами сфиксов. Он понял, что не имеет смысла душить их, так как когти не могут пробить даже верхний слой их шкуры. Сегодня Семпер оповестил нас, что стая сфиксов пронюхала дорогу на станцию. Ситка, спрятавшись с наветренной стороны, ожидал их прихода. Затем он сзади напал на сфикса и обрушил на его голову два страшных удара, сила которых была, вероятно, равна силе двух двадцатидюймовых снарядов, выпученных одновременно с разных сторон. Такой удар расплющил череп сфикса, как яйцо, и он свалился замертво. Затем Ситка такими же мощными шлепками убил еще двух сфиксов. Сурду Чарли с ворчанием наблюдал за схваткой, но когда сфиксы набросились сзади на Ситку, он поспешил ему на выручку. Я не мог стрелять, так как боялся попасть в него, и ему бы пришлось совсем плохо, если бы из медвежьего загона на помощь не подоспела Фаро Нелл. Ее появление отвлекло внимание сфиксов и дало возможность Ситке еще раз применить свою новую технику. Поднявшись на задние лапы, он наносил свои ужасающие удары. Битва закончилась быстро. Семпер все время кричал и летал над дерущимися, но, как обычно, к ним не присоединялся.