Страница 7 из 13
– Я возьмусь за нее, – сказал Лютер.
– Ты вовремя взялся за ум, – пробурчал Фэллон. – Кстати, на этот раз ты будешь работать с напарником.
– Ого! Постой-ка! В голосовом сообщении ты говорил, что это самая примитивная охрана объекта.
– Скорее, сопровождение.
– Что это значит, черт побери?
– Лицо, о котором тебе предстоит позаботиться, не является моим постоянным агентом. Она из тех, кого называют специалистами. Консультант. Она впервые будет работать в полевых условиях. Твоя задача – проследить, чтобы она не попала в беду. Помочь ей выполнить ее работу и убраться отсюда. Все просто.
– Я не нянька, Фэллон.
– Ты мне тут в позу не вставай, Малоун. Я тебя хорошо знаю: сейчас набычишься и упрешься рогом. Ответственным за операцию будешь ты, это однозначно.
– Ты этим хочешь утешить меня? Опыт подсказывает мне, что специалисты и консультанты очень плохо воспринимают приказы.
– Проклятие, у нас появилась отличная возможность прищучить Юбэнкса. Я не допущу, чтобы она провалилась только из-за того, что тебе не улыбается работать со специалистом.
Юбэнкс подозревался в недавнем убийстве молодой женщины, чьи ближайшие родственники были действительными членами Общества. После того как полиция официально объявила ее гибель несчастным случаем, родители жертвы обратились в «Джонс и Джонс» с просьбой расследовать ее смерть. Экстрасенс-профайлер, побывавший на месте преступления, подготовил справку по психическому профилю преступника, которую Фэллон передал специалисту в Бюро по генеалогии Общества. Специалист пропустил данные через последнюю версию компьютерной программы и вычислил троих возможных подозреваемых. Имя Юбэнкса стояло первым.
– Советую тебе найти кого-нибудь другого, – сказал Лютер.
– Больше никого нет. Ты понадобишься мне и Грейс Ренквист завтра. Юбэнкс должен прилететь послезавтра. Если он опасается, что за ним будут следить, он, вероятнее всего, будет наблюдать за теми, кто вселился в гостиницу после него, а не до.
– Я знаю, как ведется слежка, – сдерживая себя, сказал Лютер. – Кто такая Грейс Ренквист?
– Среди прочих достоинств у нее такой же дар видеть ауру, как у тебя, только с одной особенностью.
– У всех талантов есть особенность. И какая же у нее?
– Я не встречал людей, которые умели бы так читать ауру. – В голосе Фэллона явственно слышалось восхищение. – Когда она посмотрит на Юбэнкса, то сразу определит, подходит ли он под психический профиль, составленный агентом, изучавшим место преступления. Более того, она, вероятно, сможет определить, совершал ли Юбэнкс действия с крайней жестокостью за последние несколько месяцев. Дочь нашего клиента убили полтора месяца назад.
– Притормози. Никому не дано видеть такие подробности в ауре.
– А Грейс Ренквист дано. Ты же знаешь старую истину, что убийство всегда оставляет следы. Она говорит, что это так, ну, в том смысле, что убийство как-то нестандартно окрашивает ауру.
– Гм. И как она об этом узнает?
– Грейс не из тех, кому можно задавать много личных вопросов, – ответил Фэллон.
– Послушай, даже если она и сможет получить для тебя точные личные данные по Юбэнксу, от этого все равно не будет большой пользы. Тебе нужны твердые доказательства, чтобы сдать его полиции. Как ни странно, власти не склонны арестовывать людей только на основе данных считывания ауры.
– И это моя основная головная боль, – ворчливо признался Фэллон. – Но я буду думать, как раздобыть твердые доказательства, только когда узнаю, того мы взяли или нет. Ведь в нашем списке еще два подозреваемых.
– Ты сказал, что Грейс Ренквист не из твоих постоянных агентов. Откуда она?
– Она библиотекарь-референт в Бюро генеалогических архивов Общества.
– Библиотекарь?
– Специализируется на изучении генетически наследуемых семейных моделей парапсихологических свойств.
Общество Аркан имело обширные генеалогические архивы своих членов, записи велись с конца семнадцатого века. Сильвестр Джонс, основатель Общества и блестящий, хотя и с несколько извращенным подходом, алхимик, обратил внимание на то, что парапсихологический дар передается по наследству. За последние несколько лет Бюро по генеалогии перенесло информацию из многочисленных пыльных томов, хранивших генеалогические древа всех поколений членов Общества, на компьютер и создало базу данных.
– Просто не верится, – сказал Лютер. – Ты хочешь поставить меня в пару с какой-то седой старой девой из Генеалогии? Это ты так шутишь?
– Теперь ты видишь суть проблемы? Я не могу послать милую, невинную старушку библиотекаршу на такую операцию. Она же ничего не умеет. Еще выдаст себя Юбэнксу, и он прикокнет ее и выбросит ее труп. А потом, как ты понимаешь, на меня будет орать Старый Кочет и отчитывать за то, что я недоглядел и допустил, чтобы убили его человека.
Харли Бикмен был крайне дотошным и могущественным начальником Бюро генеалогических архивов. Его прозвали Старым Кочетом много десятилетий назад из-за одного вполне очевидного факта биографии: он обладал характером злобного и задиристого петуха.
– Можешь пропустить эти трогательные подробности, – устало проговорил Лютер. – Я тебя понял.
– Я завишу от Генеалогии из-за своих исследований. Я вынужден сотрудничать со Старым Кочетом и его подчиненными. Если я допущу, чтобы что-то случилось с кем-то из его сотрудников, он сотрет меня в порошок.
– Я восхищаюсь, Фэллон, ты всегда думаешь о других.
– Послушай, ведь работа непыльная и простая, займет максимум два дня. Ты и мисс Ренквист поедете на Мауи, поживете в гостинице. Ты послоняешься рядом, пока она будет собирать данные, потом, пока она не испортила мое расследование, посадишь ее в самолет. Неужели так сложно?
– Как я понимаю, мне предстоит изображать из себя послушного сынка, проводящего отпуск на Гавайях в обществе пожилой мамочки, верно? Только не говори, что я буду играть роль сорокалетнего типа, живущего с матерью.
– Я уже распорядился, чтобы твои документы сегодня вечером доставили Ренквист, – излишне поспешно проговорил Фэллон. – Завтра, когда вы с ней встретитесь в Гонолулу, они будут у нее.
– Точно не сегодня утром?
– С моей стороны такие ошибки исключены. Ей заказан билет на рейс из Портленда, штат Орегон, вылетающий завтра утром в восемь. Есть ручка?
Лютер вернулся в помещение. Он нашел на кухонном прилавке ручку и блокнот.
– Диктуй, – сказал он.
Фэллон продиктовал номер рейса и повторил дату.
– Она сядет в Гонолулу в одиннадцать тридцать пять. Затем вы оба – ты с новыми документами – летите на Мауи и селитесь в гостиницу.
– Она живет в Портленде? – спросил Лютер.
Хотя его не очень интересовало, где живет Ренквист.
– Нет, в городке на побережье Орегона, – ответил Фэллон. – Называется Эклипс-Бей.
– Никогда о таком не слышал.
– Ну, у меня сложилось впечатление, что именно поэтому мисс Ренквист и нравится там жить.
– Здесь с самолетов сходят просто толпы пожилых, – сказал Лютер. – Как я узнаю ее?
– Скорее всего на ней будут перчатки.
– Перчатки? На Гавайях? Да здесь же жара, завтра будет двадцать семь.
– Мисс Ренквист любит носить перчатки, – сказал Фэллон. – Она немного эксцентрична в этом плане.
– Ну, тогда она точно будет выделяться из толпы. Передай ей, что я буду в брюках цвета хаки и темно-коричневой рубашке.
– С цветочками или без?
– Без.
– Уверен, вы оба узнаете друг друга без проблем.
Фэллон закончил предложение странным хмыканьем и отключился.
Лютер оставил листок с номером рейса Грейс Ренквист на столе и снова вышел на балкон. Он несколько часов поспит, а потом позвонит Петре и Уэйну и сообщит, что взялся за работу на Мауи. Хоть они будут довольны.
Он допил виски и попытался проанализировать странное хмыканье, которым Фэллон закончил разговор.
Если бы дело касалось кого-то еще, а не Фэллона Джонса, он бы назвал это странное хмыканье смехом.