Страница 68 из 71
Цвет покинул ее карамельного цвета кожу.
— Он бы убил меня сегодня, ведь так? — спросила она.
Я кивнул:
— Если, как он надеялся, я бы пришел, они убили бы меня, а потом избавились бы и от тебя, как от потенциального свидетеля и улики. То, что я не пришел, сняло с тебя ответственность. Они решили, что убивать тебя не стоит тех проблем, которые могут возникнуть. Все просто.
— Meu deus… — проговорила она, еще больше побледнев.
— Собери сумку, — сказал я. — И быстро. Бери такси до Синдзюку или Сибуйя, туда, где еще есть люди. Там пересядь в другое такси. Остановись в отеле для любви, где-нибудь с автоматической регистрацией. Плати наличными, не кредиткой. Утром первым делом садись на поезд и поезжай в Нагою или Осаку, туда, где есть крупный аэропорт. Садись на первый же рейс. Не важно, куда он летит. Как только покинешь страну, ты — в безопасности. А оттуда уже найдешь дорогу домой.
— Домой?
Я кивнул:
— В Бразилию.
Она надолго замолчала. Потом взяла мою здоровую руку в свои ладони. Подняла на меня глаза:
— Поехали со мной.
Глядя в ее зеленые глаза, я был уже готов сказать «да». Но не сказал.
— Поехали со мной, — повторила она. — Ты тоже в опасности.
И тогда я вдруг понял, что создал еще одно звено, еще одного Гарри или Мидори, за которым целеустремленный преследователь, такой как ЦРУ или Ямаото, может начать следить, чтобы добраться до меня. И оно ведет именно в Бразилию. Куда Ямада-сан, мое альтер-эго, планировал отправиться сам.
Думаю, я улыбнулся шуткам, которые любит разыгрывать судьба, потому что Наоми спросила:
— Что такое?
Я покачал головой:
— Я не могу сейчас ехать. Даже если и мог бы, для тебя слишком опасно путешествовать со мной. Уезжай. Я найду, как связаться с тобой в Сальвадоре, когда ты вернешься туда.
— Это правда?
— Да.
Наступило долгое молчание. Потом Наоми посмотрела на меня:
— Не думаю, что ты на самом деле приедешь. Но это нормально. Все же свяжись со мной и скажи мне об этом. Не заставляй меня ждать, не зная чего. Не поступай со мной так.
Я кивнул, вспомнив о Мидори, как она сказала: «Посмотрим, как тебе понравится неуверенность».
— Я свяжусь с тобой.
— Не знаю точно, где я буду, но ты сможешь связаться со мной через отца. Давид Леонардо Насименту. Он будет знать, как меня найти.
— Поезжай. У тебя не так много времени.
Наоми повернулась, чтобы идти, потом остановилась и обняла меня. Взяв мое лицо в свои ладони, крепко поцеловала.
— Я буду ждать, — прошептала она.
22
Из района я выбирался пешком. Не хотелось, чтобы меня кто-нибудь увидел, даже какой-нибудь анонимный таксист.
Я помылся и почистился в круглосуточной сауне, потом зашел в ночную аптеку и купил флакон ибупрофена. Полдюжины таблеток проглотил всухую. Рука пульсировала болью.
Наконец я нашел бизнес-отельчик в Сибуйе и провалился в коматозный сон.
Разбудил меня звук пейджера. Во сне я сначала услышал звук открывающихся гаражных ворот, потом — вибрирующего сотового телефона, пока, оказавшись наконец в мире неспящих, я не понял, что это пейджер.
Прочитал текст. Тацу. Давно уже пора, черт возьми. Я вышел, нашел таксофон и позвонил ему. Приближался полдень.
— Ты в порядке? — спросил он.
Должно быть, уже слышал о кровавой бойне.
— Когда нужно, рядом не оказывается ни одного копа, — ответил я.
— Прости меня за это.
— Если бы меня убили, никогда бы не простил. Однако в сложившихся обстоятельствах я чувствую прилив великодушия. И еще я бы воспользовался услугами доктора по поводу раненой руки.
— Я найду кого-нибудь. Мы могли бы встретиться прямо сейчас?
— Ага.
— Там, где расстались в последний раз.
— О’кей.
Я повесил трубку.
Как всегда, я провел ПОС, которую закончил на станции Мегуро. Тацу и Канезаки стояли около турникетов.
О, это здорово, подумал я. Сюрприз мне просто необходим.
Я подошел. Тацу отвел меня в сторону.
— Теория такова: идет война между бандами, — сказал он. — Внутренний конфликт якудза.
Я посмотрел на него:
— Значит, ты в курсе. — Тацу кивнул. — Ну, — продолжал я. — Разве родители не учили тебя говорить «спасибо»?
На его лице расплылась удивленная улыбка, и он похлопал меня по спине.
— Спасибо, — сказал он. Потом посмотрел на руку, которую я неестественно прижимал к себе. — Я знаю кое-кого, кто мог бы взглянуть на нее. Но, думаю, тебе хотелось бы сначала послушать Канезаки.
Втроем мы перешли улицу и зашли в кофейню. Как только расселись и сделали заказ, Канезаки сказал:
— Я кое-что узнал о смерти вашего друга. Не много, но вы помогли мне, как обещали, поэтому я расскажу.
— Хорошо, — согласился я.
Канезаки взглянул на Тацу:
— Э-э… Исикура-сан рассказал мне тут о ваших встречах с Биддлом и Танакой. Он сказал мне, что Биддл попросил вас убить меня. — Он сделал секундную паузу. — Спасибо, что не согласились.
— Doitashimashite, — ответил я. — Не стоит благодарности.
— После нашей последней встречи, — продолжал Канезаки, — я решил собрать побольше информации. Чтобы уравняться с Биддлом, чтобы он знал, что у меня на него кое-что есть на случай, если он решит сделать еще одну попытку.
Быстро учится, подумал я.
— И что ты сделал?
— Поставил его кабинет на прослушку.
Я смотрел на него, удивленный, даже ошеломленный его отчаянной смелостью.
— Ты поставил на прослушку кабинет шефа Станции?
Канезаки улыбнулся юной и самодовольной улыбкой, на секунду напомнившей мне о Гарри.
— Так точно. Его кабинет проверяют на предмет жучков только раз в двадцать четыре часа, с регулярными интервалами. В штаб-квартире я проходил курс по замкам и отмычкам, поэтому попасть в кабинет и установить «жучок» не было проблемой.
— Впечатляющая у вас служба безопасности.
Он пожал плечами:
— Служба безопасности обычно эффективна против внешней угрозы. Но ее не разрабатывают в расчете на внутреннюю. Так или иначе, я могу входить в кабинет и выходить из него достаточно часто, чтобы поставить «жучок» и убрать его, чтобы он не попался под проверку.
— И ты подслушал что-то про Гарри.
Канезаки кивнул:
— Вчера шеф с кем-то разговаривал по телефону. Я мог слышать только половину беседы, но уверен, что говорил он с какой-то шишкой, потому что все время повторял: «Да, сэр, нет, сэр».
— И что он сказал?
— Он сказал: «Не беспокойтесь, ниточка, по которой мы хотели выйти на Рейна, оборвана. Концов нет».
— Не так много.
Канезаки снова пожал плечами:
— Для меня это прозвучало подтверждением того, что смерть вашего друга не была случайной, его убили.
Я посмотрел на него, и то, что он увидел в моих глазах, заставило его моргнуть.
— Канезаки, — сказал я, — если ты еще раз попытаешься подсунуть мне хоть кусочек этого дерьма, если попробуешь манипулировать мной, чтобы втянуть в действия против твоего босса, это будет самой большой ошибкой в твоей жизни.
Он слегка побледнел, но все же сохранил спокойствие.
— Понимаю. Я ничего вам не подсовываю и не манипулирую. Я уже говорил раньше, что если что-нибудь узнаю о вашем друге, то расскажу вам, если вы мне поможете, а вы мне помогли. Я просто выполняю то, что обещал.
Я не сводил с него глаз.
— И больше ничего, кроме «оборванной нити»?
Он покачал головой:
— Ничего определенного. Но главной темой разговора был Ямаото, поэтому, думаю, мы можем сделать предположение.
— Хорошо, делай.
Тут вмешался Тацу:
— Похоже, отношения Биддла с Ямаото не такие, как я предполагал. В определенных критических ситуациях они скорее всего союзники, а не противники.
— Какое это имеет отношение к Гарри?
— Еще я подслушал, — сообщил Канезаки, — что Биддл планирует отдать расписки Ямаото.
Официант принес кофе и ушел.
— Я что-то не понимаю, — сказал я. — Мы вроде сошлись на том, что правительство Штатов хочет помочь реформам в Японии, в то время как для Ямаото реформы — смертельная опасность.