Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 89



При жизни Чехова пьеса была переведена на английский, болгарский, венгерский, немецкий, сербскохорватский и чешский языки.

Прижизненные переводы на иностранные языки[37]

Колхас. Лебедева песен. Драматически етюд в едно действие. Прев. А. Я. Макавеев. — Звезда, I, 1900, кн. 4, април

Das Schwanenlied des Komikers. Dramolet in I Aufz. Im orig. bet. «Kalchas». Übers.: L. Flachs — Fokschaneanu. Berlin, E. Bloch, 1901

Schwanenlied. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XVI, 1901, br. 241

Łabędzi śpiew. — Tygodnik Słowa Polskiego (dodatek do Słowa Polskiego), 1902, nr. 54

Labodnica. Prev. P. Mihlavec-Podravski. — Ljubljanski zvon, Ljubljana, 21/1901, br. 9

Лабудова песма. — Штампа, III, 1904, № 280

Labutí píseň. — Čechov A. P. Labutí píseň. Dramatická scéna. Přel. B. Prusík. Praha, M. Knapp, 1901

Labutí píseň. Přel. B. Prusík. — Lukavski J. Kame

М ечка. — Чехов А. Мечка. Комедия в едно действие. Русе, Н. Рачиков, печ. С. И. Роглев, 1889 (13 февруари)

Мечка. — Чехов А. Мечка. Комедия в едно действие. Русе, Н. Рачиков, печ. С. И. Роглев, 1890

Мечка. — Чехов А. Мечка. Горна Оряховица, книж. Д. Иванов, 1904

Мечка. — Чехов А. Мечка. В. Търново, печ. П. Х. Панайотов, 1904

Мечка. Глума в едно действие. Прев. А. В. Изворов. — Българска сбирка, XI, 1904, кн. 3, 1 март

А medve. — Csehov A. Vigjátek egy felvonásban. Ford. Ivánfi J. 1901. január 11. Bemutató: Nemzeti Szinház.

А medve. — Csehov А. А parasztokés egyéb elbeszélések. Bdp., Legrády, 1901.

А medve. — Csehov А. А parasztokés egyéb elbeszélések. 2 kiadás. Bdp., Légrády, 1904.

А medve. — Csehov А. А medve. Ford. Ivánfi J. Bdp., Rényi Károly, 1903.

Der Bär. — Tschechoff A. P. Der Bär. Groteske in I Aufz. — Ein Heiratsantrag. Scherz in I Aufz. Übers.: L. Flachs-Fokschaneanu. Leipzig, Reclam, 1903

Niedźwiedź. Komedyjka w I akcie. Tłum. G. B. (Gustaw Baumfeld). Lwów, H. Altenberg, 1902

Ursul. Comedie într-un act. Trąd. de L. Măgură. — Revista ideălista, Buc., I, 1904, р. 491–506

Медвед. — Застава XXXV, 1900, №№ 279-281

Medved. Prev. P. Miklavec-Pođravski. — Ljubljanski zvon, Ljubljana, XXI, 1901, br. 11

Медвед. — Чехов А. П. Медвед. Прев. С. Петровић, Београд. 1901

Медвед. — Nagybecskerek. 1902. majus. 31.

Medved. — Pancsova. 1903. januar 16.

Medvjed. Prev. S. — Srđ, Dubrovnik, II, 1903, br. 22

Medved’. — Hlas, 1903, č. I, s. 6-18. Přel. I. Gregor — Fajovský

Medved’. — Čechov A. P. Medvěd’. Přel. I. Gregor — Fajovský. Ružomberk, 1903

Medvěd. Přel. E. Bílá. — Ludové noviny, 1900, č. 281

А marriage proposal. Transl. by W. H. Н. Chambers. — Bates A. The drama; its history, literature, & influence on civilization. Lnd., The Athenian Society, 1903

Предложение. — Чехов А. Предложение. Комедия в едно действие. Лом, печ. Димитров и Тодоров, 1903

Предложение. — Чехов А. Предложение. Горна Оряховица, книж. Д. Иванов (печ. П. Х. Григорев), 1904

Leánykérés. Bohòzat egy felvonásban. Ford. Pintér А’. Vígszínház. 1903. szeptember 24.



Leánykérés. — Csehov A. Magyar Szó, 1903. szeptember 25. 227/14.sz. Leánykérés. — Csehov A. Leánykérés. Ford. Pintér А’. Vígszínház, 1903.

Ein Heiratsantrag. — Tschechow A. Der Bär. — Ein Heiratsantrag. Übers.: L. — Flachs — Fokschaneanu. Leipzig, Reclam, 1903

Чудо од жене. — Србобран, XVIII, 1901, №№ 56, 57

Ženidbena ponuda. Prev. D. Šambek. — Građanin, Novi Sad, 9/1904, br. 22-27

Prosidba. — Narodne novine, Beograd, LXX, 1904, br. 183, 184

Prosidba. — Smotra dalmatinska, Zadar, XVII, 1904, br. 81-83

Prosidba. — Srđ, Dubrovnik, III, 1904, br. 14, 15

Námluvy. Přel. A. Mikulejský. — Čechov A. P. Námluvy. Praha, F. Simáček, 1892

Иллюстрации

А.П. Чехов. Фотография 1883 г. Москва

<«Безотцовщина»>. Последняя страница рукописи. Автограф (ЦГАЛИ)

«Лебединая песня (Калхас)». Обложка цензурного экземпляра (ЛГТБ)

«Иванов». Обложка цензурного экземпляра. СПб. цензурный комитет (ГЦТМ)

«Иванов». Первая страница цензурного экземпляра (автограф), перечеркнутая цензором (ГЦТМ)

«Иванов». Страница текста в цензурном экземпляре с правкой Чехова (ГЦТМ)

«Иванов». Обложка литографированного издания пьесы с дарственной надписью Е. И. Эфрос (ГБЛ)

«Медведь». Страница текста в цензурном экземпляре с вычерком цензора (ЛГТБ)

Бланк Условия дирекции императорских театров на постановку «Медведя», с подписью Чехова (ГЦТМ)

«Предложение». Обложка цензурного экземпляра (ЛГТБ)

«Предложение». Страница текста в цензурном экземпляре с вычерком цензора (ЛГТБ)

Бланк Условия дирекции императорских театров на постановку «Предложения», с подписью Чехова (ЦГАЛИ)

Выходные данные

Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:

Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО

Текст подготовили и примечания составили М. П. Громов, И. Ю. Тведохлебов

Редактор одиннадцтого тома Н. Ф. Бельчиков

Редактор издательства А. Ф. Ермаков

Оформление художника И. С. Клейнарда

Художественный редактор С. А. Литвак

Технические редакторы О. М. Гуськова, Т. В. Полякова

37

Составители Л. П. Северская и М. Рев (венгерский язык).