Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

«Ты нас разочаровываешь, Майкл. Мы возлагали на тебя большие надежды, а ты тратишь время на всякую ерунду», — снова вспомнил он слова отца.

Его вдруг охватило чувство пустоты, и он решил, что всему виной окружающая обстановка. С того самого момента, как он вошел в «Элдерион», его не покидало ощущение дежавю.

На него нахлынули воспоминания о другом баре с приглушенным светом, теплым пивом и медленными танцами. О целом семестре беззаботной жизни, о которой он не думал уже столько лет. Она давно осталась в прошлом.

Новая клиентка лавировала между столиками с грацией танцовщицы. Теперь, когда на ней не было серо-розового клетчатого блейзера, он заметил, как юбка из спандекса облегает ее бедра. Когда она наклонилась, чтобы поставить на столик бокалы, юбка тесно облепила ее ягодицы. Почувствовав напряжение в паху, Майкл поерзал на стуле. Его клиентки обычно такое не носят.

Но это не обычное дело. Оно рискованное и может принести ему дурную известность вместо всеобщего уважения. В общем, то, чего его всю жизнь учили избегать. Но сейчас у него нет другого выбора. Он не может закрыть свою практику и разочаровать отца.

Открыв папку с документами, он достал из нее блокнот и начал делать в нем пометки.

Прошел целый час, прежде чем Роксанна, взяв бутылку воды, направилась к его столику. Майкл старался не смотреть на ее длинные стройные ноги. Учитывая ее наряд, это было сложно.

— Вы все еще здесь, — сказала она.

— Подумал, что глупо возвращаться в этот час в офис, когда я могу поработать здесь, — ответил он, положив документы на стол.

— Уже восемь. Большинство людей к этому времени заканчивает работать.

— Я не большинство людей, — заявил он. — Я подумал, что у вас могут быть ко мне вопросы.

— Правильно подумали. — Она указала на свободный стул. — Не возражаете, если я присяду?

— Ваш строгий босс не будет возражать?

— У меня десятиминутный перерыв.

— В таком случае располагайтесь. Итак, о чем вы хотели меня спросить?

Роксанна задумчиво подцепила ногтем край этикетки на бутылке с водой, очевидно ища подходящие слова.

— Вы уверены, что не пошутили насчет миллионов Синклера? Что это не очередная ваша проверка?

— Я же сказал вам, что не шучу. Но помните, что я ничего вам не обещаю. У вас есть шанс, но он невелик.

— Я ценю вашу честность. Мне не нравится, когда меня водят за нос.

— Мне тоже.

— Итак, каким должен быть мой следующий шаг? — спросила она, оторвав часть этикетки. — Мне нужно сделать анализ ДНК?

— Если бы все было так просто, мисс О’Брайан. Вы знаете, где взять образец ДНК Синклера? — спросил он.

Она бросила осторожный взгляд на конверт.

— Похоже, вы насмотрелись криминальных сериалов, — заметил Майкл. — Получить образец ДНК с таких старых писем было бы настоящим чудом. — Ему тоже пришла в голову эта идея, и он проверил возможность ее осуществления с помощью надежного источника в Интернете. — Нам понадобится более свежий образец.

— Где мы его возьмем?

В этом-то и состоит вся сложность.

— Было бы лучше всего, если бы одна из сестер Уэнтворта согласилась сделать тест. Они его ближайшие родственники.

— Но вы говорили, что они окажут нам противодействие.

— Это не означает, что нам не следует к ним обращаться. Мы представим им доказательства вашего родства с Уэнтвортом, и им придется удовлетворить наш запрос.

— То есть, если я докажу им, что я дочь их брата, они дадут мне доказательства?

Майкл не смог сдержать улыбку. Роксанна быстро соображает, что не может ему не нравиться. Если клиент понимает, что и зачем он делает, работать намного проще.

— Главное, ничего не бойтесь. Мы наделаем достаточно шума, чтобы привлечь их внимание.

Нахмурившись, она оторвала еще одну полоску от этикетки. Выражение ее лица вдруг изменилось. Воодушевление куда-то испарилось, и без него она стала казаться усталой и даже ранимой.

— Звучит так, будто я собираюсь навредить Синклерам.

— Именно так они и будут считать.

— Почему? Я не искала способов обогащения. Моя мать преподнесла мне эту историю на серебряном блюдечке.

— И вы сразу же отправились с ней к адвокату, чтобы узнать, имеете ли вы право на часть имущества Уэнтворта.

— Я не смотрела на происходящее с этой стороны. — Она оторвала еще кусок этикетки. — Я просто пытаюсь улучшить свою жизнь. Если этот человек, Уэнтворт Синклер, был моим отцом, он бы тоже хотел, чтобы мне было хорошо, не так ли?

Если бы отношения, о которых говорилось в письме, продолжились, скорее всего, Синклер сделал бы так, чтобы его дочь ни в чем не нуждалась.





— Именно по этой причине мы и собираемся заявить претензию на часть его имущества. Чтобы помочь вам сделать вашу жизнь лучше.

— Что, если сестры Синклер откажутся нас слушать?

— Мы продолжим бороться, — просто ответил Майкл. Рано или поздно Синклеры обратят на них внимание хотя бы для того, чтобы заставить их исчезнуть.

Рокси тупо уставилась на стол. Поймав направление ее взгляда, Майкл обнаружил, что в какой-то момент их разговора он снова накрыл ее ладонь своей. Когда он это сделал? Когда увидел в ее взгляде беззащитность? Это на него не похоже. Он всегда держался со своими клиентами так, чтобы между ними была невидимая стена. Тому были серьезные причины. Если подпустить к себе кого-то слишком близко, можно совершить много ошибок.

Он принялся изучать ее руку, которая частично виднелась из-под его руки. Она была белой с кремовым оттенком. На внутренней стороне запястья виднелась маленькая татуировка в виде желтой бабочки, по которой так и хотелось провести пальцем.

Майкл осознал, что собирается сделать именно это, когда она отдернула руку и сжала ее в кулак.

— Почему? — спросила Роксанна.

Пораженный своей реакцией на ее татуировку, он не понял, что она имеет в виду.

— Что почему?

— Почему вы решили мне помогать? Если шансов на успех мало, почему вы взялись за это дело?

Что-то подсказывало Майклу, что правда ей не понравится.

— Я же говорил, что мне нравится вызов. Я не умею проигрывать и останавливаться на полпути. Противник будет повержен, черт побери.

— И в выражениях вы не стесняетесь. А глядя на ваши безупречные манеры, и не подумаешь такое, — улыбнулась она.

Майкл сделал глоток скотча, чтобы сдержать ответную улыбку.

— Можно любезничать, можно добиваться результата. Выбор за вами.

— Я выбираю результат, — ответила она. — Любезности приводят к лишним проблемам.

Его новая клиентка еще и практичная. Возможно, все пойдет более гладко, чем он думал.

— Я согласен.

— И все же… Майкл насторожился:

— Что такое?

— Насколько серьезен наш противник?

— Адвокат Синклеров не даст нам спуску. Несомненно, он будет копаться в вашем прошлом.

Ее лицо помрачнело. Должно быть, ей есть что скрывать.

— Так что, если у вас есть какие-то секреты, вам лучше прямо сейчас начать со мной ими делиться.

Она энергично замотала головой:

— У меня нет никаких секретов. У меня есть только маленькая дочка. Ее зовут Стеффи.

Внучка Уэнтворта Синклера. История становится все интереснее. Элис и Франсез Синклер, несомненно, заинтересует существование девочки.

— Никаких проблем, — ответил Майкл. — Напротив, это даже может облегчить…

— Стоп! — Роксанна перебила его, выставив вперед ладонь. — Я не хочу впутывать ее в это дело. Ей всего четыре года. Она не понимает, что происходит.

Майкл глубоко вдохнул:

— Не думаю, что вы понимаете, что я имею в виду.

Тот факт, что у Уэнтворта есть внучка, может убедить его сестер выполнить наши требования.

Роксанна покачала головой:

— Мне все равно. Я не хочу, чтобы она расстроилась. Вам придется найти другой способ…

— Я не думаю…

— Пообещайте.

Что ему делать? Он хотел сказать ей, что она не в том положении, чтобы ставить условия. Что его работа состоит в том, чтобы выиграть ее дело, следовательно, это ему решать, какую тактику применять. Также он хотел сказать ей, что не сможет сдержать подобное обещание. Сестры Синклер все равно рано или поздно узнают о существовании ребенка. Но решительное выражение лица Роксанны не дало ему это сделать. Ему не следует обсуждать с ней сегодня эту тему, иначе она может снова убежать.