Страница 7 из 56
Кроме того правую руку раздражало, что левая относилась к своим обязанностям спустя рукава. Будучи талантливым управленцем, он сумел организовать в своей конторе работу таким образом, что подчиненные прекрасно справлялись без него, давая таким образом возможность графу периодически уходить в загул. Даже изменение характера в сторону занудности и педантизма, не прибавило Сторку излишка трудолюбия. Лишь личные приказы Гордаза могли сдвинуть его с места, заставляя совершить очередной подвиг.
И теперь, направляясь в его кабинет, Моргебиус искренне надеялся на то, что вампир, в очередной раз подражая своему хозяину решил хорошенько развлечься и удалился в свои покои с дюжиной юных рабынь, купленных или похищенных во время последнего налета. В таком случае имелся немалый шанс на то что граф пойдет на дело только неделю спустя, дав таким образом возможность управляющему исправить ситуацию лично.
Увы, но сидящий у входа зомби-секретарь разрушил эти мечты, сообщив что хозяин в кои то веки решил поработать и вот уже третий час сидит в своем кабинете, повелев никого не пускать. Последнее утверждение не относилось к Моргебиусу и управляющий, войдя внутрь, презрительно хмыкнул. Вся работа вампира в данный момент заключалась в сортировке товаров эротического назначения. В последнее время его педантизм вырос до такой степени, что граф решил заняться составлением наборов, каждый из которых был предназначен для использования в различных условиях.
- Как дела? - Вместо приветствия сухо пробурчал бледный вампир. Управляющий кашлянул и вместо того что бы официально передать приказ владыки внезапно начал хвастаться.
- Две девушки в гареме, плюс еще одну приволокли мои демоны. И это против одной твоей!
- Только присланная демонами серафима страдает психическими расстройствами, за феечкой прилетела её чокнутая родственница, разрушив при этом половину Цитадели. И еще я слышал что одна потенциальная пленница сумела от тебя сбежать и вернуть её пока никак не получается, - управляющий лишь злобно заскрежетал зубами. Крыть ему было нечем, граф был кругом прав. И вместо того что бы вступить с ним в унизительный спор поспешил сменить тему.
- Насчет неё я и пришел, владыка Гордаз решил поручить её возвращение твоему ведомству.
- Мне? - В глазах Сторка мелькнуло нечто похожее на удивление. - Он больше не доверяет твоим демонам?
- Напротив, доверяет безмерно, - Моргебиус мысленно скривился, осознав что придется рассказать о потерях, понесенных демоническим корпусом.- Нодевушка владеет силой суккубы, а для детей "инферно" это подобно смерти.
- Как интересно, - вампир равнодушно запихнул в лежащий перед ним чемоданчик, нечто напоминающее укороченный хлыст, после чего закрыв его, убрал под стол. - Никогда не имел дел с подобным. Информация при тебе? - Вместо ответа управляющий бросил на стол небольшой кристалл. Сторк флегматично сжал его в ладонях и на минуту закрыл глаза. - Старовата для меня. - Бросил он, закончив считывание. - А учитывая заклинание владыки, скорей всего слишком опытна.
- Только не говори мне, что сам решил насладиться её телом, - язвительно буркнул Моргебиус.
- Ты же знаешь его чары? К этому моменту её телом наверняка успело насладиться половина мужского населения Империи, или где она сейчас там находится... Просто, я хотел понять, по какому критерию владыка Гордаз отбирает себе наложниц. Но боюсь что данный вопрос выше моего понимания.
- Еще бы, - управляющий не мог не коснуться этого вопроса. - Тебе подавай таких, которые только-только прекратили писаться в пеленки.
- Не смешно, - граф не отреагировал на подколку, напротив всерьез восприняв слова оппонента. - Ты не представляешь какое это наслаждение заполучить в свои руки невинное дитя и следить за тем, как страх и ужас, постепенно сменяются любопытством. Как в глубине души, на твоих глазах впервые разгорается пламя страсти. И ты испытываешь чувство гордости, поскольку сам зажег этот огонь. И что бы про меня не говорили, каким бы извергом не выставляли, ни одна из моих подопечных не осталась недовольной. - Моргебиус лишь ухмыльнулся. Весь этот монолог был сказан абсолютно ледяным тоном, словно граф имел честь зачитывать философский трактат.
- А как же это? - управляющий кивнул на висящий на стене хлыст, который, как он сам имел возможность убедиться, вампир часто пускал в дело. - Тоже средство высекать из искры ненависти пламя страсти?
- Именно оно и есть, - серьезно отозвался Сторк. - Я практикую индивидуальный подход и очень часто в мои руки попадались такие особы, разбудить которых иным способом просто не представлялось возможным. И вообще в любви, так же как и в жизни, работает принцип кнута и пряника.
- Ладно, любовных дел мастер, я удаляюсь. А ты как можно скорей отправляйся на дело.
- Как только разберусь с одним вопросом, то сразу полечу.
- И что это за вопрос? - Заинтересовался управляющий.
- Какой из наборов мне брать с собой, ведь возможно мне придется поработать над этой девицей. Но "Большой набор номер три" несмотря на идеальное соответствие ситуации занимает чересчур много места и неудобен в транспортировке. Есть конечно "Малые наборы номер пять и номер девять". Но первый можно применять только в помещениях, а другой напротив в полевых условиях. Учитывая, что я не могу рассчитать где нас сведет судьба, я просто в растерянности.
- Попробуй создать новый набор, - пробурчал управляющий. - Подходящий под требования.
- Именно об этом я в данный момент и думаю. Наметки имеются и прямо сейчас приступлю к составлению списка. Как закончу, сразу отправлюсь в путь.
- И много это времени займет? - С надеждой в голосе поинтересовался Моргебиус.
- Около часа, - вампир словно принципиально не замечал эмоций оппонента, полностью погрузившись в свои мысли.
Большего правая рука вынести не мог. Присутствие Сторка в одном помещении давило на психику и нервы. И мысленно посочувствовав его несчастным жертвам, управляющий предпочел откланяться, мысленно сдерживая коварную улыбку. При всей своей честности и прямолинейности, он предпочел утаить сведения о возрождении принца Харлака. Ведь ничего плохого не случится, если вампир разок другой получит от судьбы еще несколько пинков...
5
Однокурсница Лиза Смирнова в былые времена все бурно проведенные ночи любила обзывать "трахом с конем". Катю подобное выражение смешило неимоверно, вплоть до сегодняшней ночи, когда ей на своей шкуре пришлось понять буквальное значение этой фразы. Сам процесс отложился в её памяти крайне смутно. С какого-то момента она перестала осознавать реальность, а ближе к утру банально заснула.
Учитывая общую степень утомленности, после такого она могла смело проспать до следующего вечера, если бы конечно её никто не будил. Честь приведения в чувство, развратной волшебницы, была доверена Хуру. Крульп оказался весьма настойчив и сумел растолкать объект своего обожания, а затем, убедившись, что она уже не упадет обратно, заварил ей какой-то местный тонизирующий травяной напиток.
Снадобье оказалось очень бодрящим. По крайней мере теперь Катины веки вряд ли сломали бы вставленные в глаза спички. И узнав о том, что её зовут на особо важное собрание, волшебница раскоряченной походкой направилась вслед за мохнатым убийцей.
Первый шок ей пришлось испытать, войдя в бывшие покои местного магистра, в которых и собрались члены отряда. В данный момент, главенствующее положение за тяжелым столом занимал незнакомый ей здоровенный мужчина, с ярко рыжей шевелюрой на голове. Его нахальные, ярко-зеленые глаза, казалось, испускали лазерные лучи. По крайней мере именно такое ощущение возникло у девушки, ощутив на себе взгляд незнакомца.