Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 51

- Вы, должно быть, Тайкус Финдли, - сказал он голосом глубоким, как кратер, и ровным, как масло.

- Он самый, - ответил Тайкус, посасывая воздух из баллона, как посасывал, бывало, свою привычную сигару. - А это мой напарник, Джим Рейнор. А вы, должно быть, Деклан Мур из Вопящих Черепов.

Золотозубая ухмылка сделалась шире.

- Ну, мы особо и не скрываемся, по крайней мере, тут, - сказал Деклан Мур. - Я так понимаю, вы подогнали нам грузовик, полный блестяшек?

Тайкус огляделся по сторонам.

- Может, сперва выпьем, а о делах потом?

- Говорю же вам, Финдли: нам тут скрываться не надо!

- Да? Ну, а мне надо!

Наступил напряженный момент, в течение которого двое мужчин мерили друг друга взглядом. Тайкус, по всей видимости, мог одной могучей рукой сломать Деклану шею. Но Рейнор повидал достаточно, чтобы понимать, что у жилистого пиратского главаря наверняка в запасе найдется уловка-другая, а то и сорок семь уловок, и он понимал, что Тайкус это тоже понимает.

Наконец Деклан пожал плечами.

- Ну, для такого случая тут есть отдельная комната.

- Во, то, что надо!

Вскоре их препроводили в особенно темный и не особенно благоуханный уголок «Ямы». Комнатушка была невелика: Тайкус заполнил ее собой практически целиком. А поскольку все члены Вопящих Черепов набились внутрь, чтобы поговорить, крошечный столик буквально исчез под стаканами, кружками, пепельницами и прочим. А учитывая, что все остальные, как и Тайкус, тоже носили на себе емкости с кислородом, чтобы иметь возможность подольше наслаждаться алкоголем, в комнатке сделалось действительно тесно.

Но Черепов это, похоже, вполне устраивало. Они выглядели самой… Джим не сразу нашел подходящее слово: самой жизнерадостной шайкой убийц и головорезов, какую он когда-либо видел. Они хохотали, пили, отпускали сальные шуточки и вообще резвились, как могли.

Убедившись, что все расселись и устроились, Деклан обернулся к Джиму с Тайкусом и посмотрел на них с расстояния сантиметров в пятнадцать.

- Итак, - сказал он, дыхнув на них виски, - блестяшки!

На коленях у Тайкуса устроилась женщина-воительница (звали ее то ли Элли, то ли Алли, то ли Элла - Джим не разобрал за гамом, царящим в баре), и ему пришлось подвинуть ее, чтобы выудить из кармана кристалл, который он захватил в доказательство их с Джимом благонадежности. Алли/Элли/Элла не стала возражать, только гортанно хохотнула.

Тайкус положил кристалл на стол.

- Этим набит весь грузовик, - сказал он. - Думаю, вы на этом неплохо заработаете.

- Думаю, да, - сказал Деклан. Он взял кристалл и принялся разглядывать его с видом опытного человека, который знает, куда смотреть. Глаза у него сузились.

Джим осознал, что, хотя Деклан и прочие вовсе не притворялись, их характер вовсе не исчерпывался этой беззаботной, буйной веселостью, которую они демонстрировали. В ярких, выставленных напоказ ножнах таился клинок - ятаган, никак не меньше, - и клинок этот был весьма и весьма острый. Он вдруг понял, как хорошо, что они с Вопящими Черепами просто торгуются, что им нечего делить и они не враждуют.

- Да, вполне достойные кристаллы, - сказал Деклан. Он протянул руку к Алли/Элли/Элле и спрятал кристалл между ее пышными грудями. Она подмигнула ему. - Мы вам за них достойно заплатим.

Он выложил на стол горку кредитов. Горка была не такая внушительная, как мечталось Джиму, но вполне, вполне приличная. Он мысленно кивнул. Эти ребята любят выпивку и дружную компанию и хорошо платят за работу… Тут ему на шею плеснули чем-то холодным, и Джим вздрогнул.

- Ох, черт! Извини. Дай вытру, - сказал негромкий женский голос. Это была вторая женщина, маленькая блондинка. В следующую секунду он ощутил, как теплый язычок слизнул струйку, ползущую за шиворот.

О да! Вопящие Черепа ему положительно нравились.

Разговор о делах временно прекратился. Вся компания выбралась из тесной отдельной комнатки обратно в большой зал «Ямы». Джек, чернокожий великан, который, по всей видимости, был правой рукой Деклана, ушел убедиться, что грузовик действительно нагружен кристаллами, как это утверждают Джим с Тайкусом. Вернулся он, широко улыбаясь. Заказали еще выпивки и какую-то незнакомую закуску, восхитительно солененькую на вкус. Джим подумал, что, пожалуй, не хочет знать, из чего ее делают.

В какой-то момент воительница оторвалась от компании и, пошатываясь, направилась к стойке. Ухмыляющийся бармен вручил ей микрофон. Она отыскала столик, на котором стояло меньше всего кружек и стаканов, вспрыгнула на него, откинула назад свои черные волосы, выгнула спину, выпятив пупок с пирсингом, и запела. Пела она на удивление хорошо.

- Да, Алли у нас хороша, - сказал Деклан, взяв у Тайкуса предложенную им сигару и предоставив здоровяку ее зажечь. - Во многих отношениях.

«Интересно, - подумал Джим, - Деклан имеет в виду именно то, что я думаю?»

- Стопудово! - подтвердил чернокожий. - Вы бы видели ее за работой! Через три минуты любой уже воет, и при этом через три часа он еще жив.





Он восхищенно покачал головой.

- Адская баба!

Джим аккуратно сел поровнее.

- Есть еще для вас работенка - если возьметесь, конечно, - сказал Деклан, выпуская еще один клуб дыма. Кончик сигары вспыхнул оранжевым. - Сами бы сделали, да времени нет. Все-таки отдыхать иногда тоже надо. Возможностей упускать не хочется, но и выгореть тоже неохота.

- Да, надо иногда остановиться, вкусить мелких радостей жизни, - согласился Тайкус, затягиваясь собственной сигарой.

- С грузовиком вы это круто провернули, - сказал Деклан. - Мы под впечатлением. Так что прибылью мы с вами, конечно, поделимся. Щедро.

- «Щедро» - это сколько в кредах? - уточнил Джим.

- Семьдесят на тридцать. Семьдесят процентов - ваши.

Глаза у Джима расширились: предложение и впрямь было безумно щедрое. Да, похоже, им действительно удалось произвести впечатление на Вопящих Черепов… Но Тайкус сидел с каменным лицом.

- Давайте лучше восемьдесят на двадцать. В нашу пользу.

Вокруг столика послышался недовольный ропот, и дружелюбие упало градусов на десять.

- Ну, в смысле, в конце концов, это же мы головой рискуем. Подвергаем себя опасности. А вы только предоставляете информацию.

- Двадцать пять на семьдесят пять, - предложил Деклан.

Тайкус потер подбородок, словно прикидывая, не пора ли побриться.

- Ну, так, пожалуй, пойдет.

Снова зазвенели стаканы, снова полилась рекой выпивка. Джим ухмыльнулся и вдохнул кислорода, прежде чем заказать пойло на всех.

Жизнь была хороша.

Через час, подробно обсудив все планы и слегка пошатываясь, невзирая на регулярно вдыхаемый кислород, Джим с Тайкусом поднимались на борт «Корсара», корабля Вопящих Черепов. Кораблик был средних размеров, старенький, зато любовно ухоженный. Слегка потрепанная обстановка вполне соответствовала вкусам своих жизнерадостных хозяев. Оказавшись внутри, они, вполне предсказуемо, первым делом устремились к застекленному шкафчику, в котором красовались запыленные бутылки с чем-то крепким и золотистым.

Деклан разлил пойло по рюмкам. У Джима голова пошла кругом от одного только запаха янтарной жидкости. Он поболтал ее в рюмке, любуясь, как колыхается в стекле густой напиток.

- За новых партнеров! - провозгласил Деклан, опрокидывая рюмку.

Джим никогда в жизни не пробовал ничего вкуснее. Крепкое, как хороший тумак, и мягкое, как долгий и сладкий поцелуй. Глоток оставил огненный след от губ до самого желудка. Джим отхлебнул еще.

- Ну, если партнерство начинается так, - сказал Тайкус, - думаю, мы с вами еще долго будем работать вместе!

- Где вас высадить-то, парни?

Джим с Тайкусом знали только одно место, где им особенно хотелось бы потратить денежки Черепов.

Глава 8