Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 76



— Ты обязательно поделишься с нами своей историей, но позже, — произнес он. — А пока слушай.

— Почему, Леа? — не унималась Хейвен. — Общество «Уроборос» будет ликвидировано. Школу Гальцион-Холл закроют. Дети разъедутся по домам.

— Возникнут серьезные проблемы, — сказала Леа. — Они не смогут вернуться к обычной жизни. Теперь они знают, кто они такие и на что способны, но они еще маленькие. Им нужно внушить, что их силу можно применить во благо мира.

— То есть Гальцион-Холл нельзя трогать?

— В отсутствие Адама Мило не придется покидать Нью-Йорк. И кое-кто начнет вкладывать в его голову дурные мысли. Она повлияет на Мило, и он убедит детей из Гальцион-Холла, что они должны захватить власть любыми доступными средствами.

— Она?

— Я почти уверена, что это Чандра.

— Чанд… — вырвалось у Бью, но Йейн опять успокаивающе похлопал его по плечу.

— Верно, — пробормотала Хейвен. — Чандра в курсе всего. Она будет использовать Мило, чтобы получить контроль… над Хорами и всем городом. Остановить ее можно одним-единственным способом — сохранить Общество и школу.

— Но как? — спросил Йейн. — Общество «Уроборос» мертво. Никто не пожелает с ним связываться.

— Похоже, я знаю человека, который годится для такой работы, — заявила Хейвен.

— Ты имеешь в виду… — оживилась Леа.

— Ага, — Хейвен протянула руку и помогла ей встать. — Ты как?

— В порядке, — ответила Леа.

— О чем они болтают? — поинтересовался Бью у Йейна.

Йейн лишь пожал плечами.

— Подожди, Хейвен, — вмешался Бью. — Куда мы теперь направляемся?

— Мы познакомим тебя с твоим вечным возлюбленным, — усмехнулась она.

— Шутишь, — хмыкнул Бью.

— Нет, — покачала головой Хейвен. — И я бы посоветовала тебе принять душ.

— Слушайте, а вы вообще кто? — послышался робкий голос Рамоны.

— Я скоро вернусь, — сказала ей Леа. — Я вам очень благодарна за молитву. Я добра не забываю.

ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ

— Из аэропорта я поехал на Сто двенадцатую улицу. Адрес мне дали в электронном письме, — скороговоркой выпалил Бью. Остальные, устроившись на заднем сиденье такси, завороженно слушали его. — Водитель высадил меня не на том углу, и я долго искал нужный дом. Но потом все-таки нашел. Поднимаюсь по лестнице, звоню. Дверь открывает Чандра. А что она натворила в видении Леи?

— Потом расскажем, — успокоила его Хейвен. — Давай дальше, Бью.

— Ладно. Только для протокола уточню: дикость просто невероятная.

— Точно, — отозвалась Хейвен.

— Значит, Чандра отворяет дверь той квартиры, в которой, по идее, должен жить Рой Брэдфорд. Я вообще не ожидал увидеть там какую-то девицу, а уж тем более — в хоромах из прошлого века. Я ей говорю: «Извините за беспокойство, адрес перепутал». Но она утверждает, что все правильно, и приглашает меня зайти и выпить пивка. Сижу я в гостиной и думаю, что девчонка мне знакома. И вдруг меня осенило. Она выручила нас с Хейвен и спрятала в индийском магазинчике. Тут у меня мозги слегка поплыли.

— Ты испугался?

— Нет конечно! Девица ростом в пять футов? Да мне случалось сэндвичи есть подлиннее. Но вскоре я догадался, что все крутится вокруг тебя, Хейвен. Ты, пожалуйста, не обижайся, но я слегка разочаровался.

— Прости, — улыбнулась Хейвен. — Клянусь, скоро я тебе все объясню.

— О'кей. Так вот, Чандра заявила, что принадлежит к группе, называемой Хорами. А их главная задача — заботиться о тебе.

Хейвен не выдержала и расхохоталась. К ней присоединились Йейн и Леа.

— Мне почему-то ни капельки не смешно! — сердито прорычал Бью. — Из-за тебя только что провел ночь в банковском хранилище.

— Извини, — пробормотала Хейвен.

— Принято. Чандра быстро напомнила мне о том случае, когда она нам помогла, а затем у нее все получилось очень даже складно. По ее словам, ты опять попала в беду. Адам, дескать, засек вас с Йейном в Италии. А Хоры пытались вас спасти. Поэтому Чандра дала мне поручение. Я должен был уговорить тебя прилететь в Нью-Йорк.



— А как же Рой Брэдфорд?

— Брэдфорда не существует. Его выдумали, чтобы вытащить меня сюда.

— Но как Чандра узнала о нашей реинкарнации во Флоренции?

Бью взглянул на Хейвен, как на ненормальную.

— Она тогда тоже там жила!

— Забавно. Но если мои милые подружки Хоры так хотели, чтобы я вернулась в Нью-Йорк, почему они меня сами об этом не попросили? — возмутилась Хейвен.

— Адам заподозрил бы неладное. Хоры инсценировали некую срочную необходимость.

— Ага, — кивнула Хейвен.

— Мне не нравится эта игра, — проворчал Бью и продолжал: — Чандра попросила меня послать тебе сообщение, из которого бы ты поняла, что я попал в беду. А я решил использовать наш старый добрый «пэн-пэн».

— Верно, — произнесла она.

— Вот именно. Хейвен, я устал!

— Пожалуйста, Бью. Развесели меня.

— Чандра поклялась, что как только ты приедешь в Нью-Йорк, то узнаешь правду. Но я начал сомневаться. Однажды мы собрались за продуктами, я ускользнул и позвонил тебе с таксофона на автозаправке. Чандра рассвирепела. Она сказала, что теперь из-за меня тебя наверняка убьют.

— И тогда тебя избили?

— Что? Меня обчистили. Через день после приезда я выскочил за минералкой, и на меня напали двое парней в масках. Забрали деньги и мобильник. После этого Чандра не отпускала меня из дома без сопровождения. А потом квартиру вычислил Адам и отправил туда копов, и тогда меня вывели на крышу и провели в соседний дом. Я хотел послать их куда подальше, но мне показали твой e-mail.

Бью умолк и внимательно посмотрел на Хейвен.

— Что было написано в моем письме?

— А то, что пора действовать по плану. Ты намеревалась запереть Адама в хранилище, но тебе требовался помощник. Мне следовало спрятаться внутри и неожиданно напасть на него.

— А почему ты решил, что письмо от меня?

— Интуиция, — процедил сквозь зубы Бью, — и твой электронный адрес. А ты, значит, его не писала?

Хейвен покачала головой.

— Тогда кто же его отправил?

— Скорее всего Кэлум Дэниелс. Вчера он украл мой мобильник.

— Погоди. Так вы все и с Кэлумом знакомы?

— Ну да, — негромко ответил Йейн.

— Гм-м-м… — протянул Бью. Новость шокировала его, но не слишком сильно. — Похоже, я наделал массу ошибок. Кэлум в эту схему никак не вписывался. В первый же день он явился с бутылкой шампанского. Чандра мне намекнула, что он дружен с Хорами, хотя мне показалось, что она парня недолюбливает. Но она Кэлума не выгоняла, поскольку квартира-то принадлежала ему. Кстати, Хейвен, как тебе тигровая шкура на полу и прочая обстановка, как в доме какой-нибудь дряхлой старушенции?

— Никак, — буркнула она.

— Просто мороз по коже, — произнес Бью и поежился. — В общем, сперва Кэлум мне постоянно льстил и обещал, что представит меня Алекс Харбридж. Я даже почувствовал признаки «звездной болезни»… А потом ситуация изменилась. Кэлум меня стал игнорировать. Он даже не спросил, в каком городе я закончил школу. Наконец я вспылил и заявил этому хорьку, что он не в моем вкусе. Он тоже взбесился. Но мне было наплевать. Если бы Чандра не посоветовала ему убраться, то я бы точно набил ему морду.

— Такой шанс у тебя есть, — улыбнулась Хейвен.

— Правда? — обрадовался Бью.

— И у меня руки чешутся, — вмешался Йейн. — В конце концов, он мой младший брат.

— Прошу прощения! — воскликнул Бью. — Что здесь происходит? Почему ты в родстве с Кэлумом? И ради чего я проторчал почти сутки в банковском хранилище? И что вы несете за дребедень насчет «вечного возлюбленного»?

— А на какой вопрос ответить сначала? — ехидно осведомилась Хейвен.

— Начни с вечного возлюбленного, — настойчиво проговорила Леа. — Это самое хорошее.

Такси подъехало к дому «Андорра» в два часа ночи. На другой стороне улицы, у ограды Центрального парка, стояло десять шезлонгов, в каждом из которых лежала темная бесформенная масса. Но внезапно одно из аморфных существ шевельнулось, и Хейвен заметила блеск объектива фотокамеры. Она поняла, что здесь расположились папарацци, укутавшиеся в спальные мешки.