Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 11



— Это может быть… поздно, — пробормотал себе под нос профессор. — В том случае, если ты прав.

— Ух ты! Теория магии!

Все разом обернулись на крик. Оказалось, что Фелоне надоело сидеть и слушать и сейчас она старательно изучала обстановку вокруг.

— Ради всех богов, ничего там не трогай! — заволновался профессор. — Там есть уникальные книги еще времен старой империи.

— Но ведь вы же преподаете историю магии, а не теорию? — удивленно захлопала глазами Фелона.

Мелисса ухватила девушку за руку и чуть ли не силой вернула в кресло.

— Профессор признанный в мире магии специалист по теории заклинаний. Что бы их составлять, не нужно обладать силой… ой, простите, профессор.

— Ничего-ничего, — слабо улыбнулся Кардегайл. — Я уже давно смирился с тем, что не смогу использовать собственные заклинания. Зато помогаю другим. Даже написал несколько монографий по теории проектирования заклинаний.

— Правда?! А вы мне подарите одну книгу? С автографом! — Фелона радостно захлопала в ладоши.

— Тебе зачем? — устало поинтересовался Ройс.

— Как зачем? — удивилась Фелона. — Буду подружкам показывать! Ни у кого нет книг от авторов с автографами, а у меня будут.

— Ну да, — пробормотал юноша. — Хвастаться. Не читать же.

— А что, — растерялась Фелона. — Их еще и читать можно? Там же какие-то закорючки непонятные, всякие линии, схемы. Я думала это просто такие артефакты для магии.

Мелисса посмотрела на растерянную Фелону очень подозрительным взглядом, но ничего говорить не стала. Профессор же слегка усмехнулся, потом все же поднялся и достал из шкафа одну из книг. Быстро что-то написал на ней и протянул девушке.

— Вот. Может быть вы все же не только будете хвастаться ею подругам, но и прочитаете. Возможно, тогда мир магии обретет нового талантливого мастера.

Ройс не выдержал и расхохотался. Фелона, прищурившись, глянула на него.

— А вот возьму и прочитаю! И стану магом! Тогда ты еще пожалеешь о своем смехе!

Ройс в ответ на это заявление рассмеялся еще сильнее.

— Напрасно вы, юноша, смеетесь. — Заговорил профессор. — Талант у вашей подруги, безусловно, есть. Минутку… — профессор достал из ящика стола небольшую стекляшку, похожую на монокль и изучил сквозь нее всех троих. — Да, я прав, из вас троих у нее лучше всего структурирована сила и очень большой объем энергии. Если она серьезно займется развитием, то станет очень сильным магом. Пока же вы просто личинка, которая, если постарается, сможет стать прекрасной бабочкой.

— Ли… ли… личинка? — Фелону передернуло от отвращения. — Уберите ее у меня! Уберите! — Она вскочила и замахала руками, пытаясь с себя что-то стряхнуть.

— Профессор, чтобы стать магом кроме таланта нужны еще мозги, — меланхолично заметил Ройс, когда Мелисса наконец-то успокоила Фелону.

— Ты прав, — кивнул Кардегайл. — Вот дали же боги талант… — предложение осталось неоконченным, но все поняли, что хотел сказать профессор. Тут он вспомнил о чем шел разговор изначально. — Что касается вашего вопроса… Напрасно, молодой человек, вы не доверяете взрослым. Все эти вопросы мне уже задавали… В частности, брат вашего друга господина Леройса приходил.

— Брат Торена?

— Он самый. Так вот. Есть одна подходящая легенда, но… Во-первых, о сожженных сердцах там ничего не говорится. Просто об убийстве гм… невинной девушки для обретения могущества. Вообще-то, о таком во многих легендах говорится. Да вы и сами, если в детстве читали сказки, наверняка слышали о них.

— Выпить кровь невинной девушки… — кивнула Мелисса, что-то вспоминая.

— Именно. Я, кстати, сразу об этом спросил. Так вот, кровь из тел никто не сливал. Во-вторых девушки не были… гм… невинны. В-третьих, описываемые в легендах действия требовали серьезной подготовки.

— Но ведь это же просто легенды, — удивился Ройс.

Профессор хмыкнул.

— Молодой человек, все легенды имеют под собой какое-то реальное основание. Я сам разработал несколько заклинаний, основываясь на древних легендах. — Профессор встал и достал с полки большой сложенный лист, развернул на столе. — Вот одна из магических схем, которая необходима для действий с человеческими жертвами.



Все трое ребят с интересом склонились над сложнейшим чертежом. Даже Фелона заинтересовалась.

— Ничего себе, — удивилась Мелисса.

— И это обязательная печать, если маг хочет использовать всю силу жертвы, — заметил профессор. Если же применяется что-то новое, то она будет еще сложнее.

— Никаких магических печатей на месте убийств маги не нашли, — вздохнул Ройс.

— Вот потому я и не поверил, что это ритуал. Никакой ритуал невозможно провести без хотя бы такого вот минимума. К тому же сами видите сложность чертежа. Обычно маги делают свои дела в заранее приготовленных комнатах, где основные печати вырезаны на полу. Сами понимаете, что в спешке такое не начертишь, а малейшая ошибка может привести к катастрофе.

— Но ведь убитых девушек могли принести… — начала было Мелисса и сама же поняла глупость предположения. — Слишком большой риск нести их откуда-то.

— Профессор, скажите, а что это за ткань? — Стоило ненадолго отвлечься от Фелоны, как та сразу же продолжила изучать кабинет, суя любопытный нос во все щели. На этот раз ее внимание привлек плащ, висящий на вешалке у двери. Она его чуть ли не обнюхивала. — Я такой никогда не видела.

Кардегайл хмуро глянул на нее, вздохнул, но решил, что проще ответить.

— Самая обычная, но обработанная специальным составом, который делают из сока одного дерева. Ткань тогда становится водонепроницаемой, недавно появилась. Я себе прикупил парочку плащей, очень удобно. И в дождь не промокает.

— Ой, как здорово! — Фелона даже в ладоши захлопала. А можно этим соком кружева обработать на платье? Знаете, как бывает неудобно, если они намокают?

— Нельзя, — терпеливо отозвался профессор. — Они потеряют цвет.

— Да? То-то я смотрю, плащ не подходит к вашему костюму. Я думала у вас просто вкуса нет, а тут… А если плащик покрасить?

Бестактность девушку Кардегайл пропустил мимо ушей.

— В дождь краска сойдет.

— Покрасить и покрыть… накрыть… этим вашим соком.

— Потеряется цвет.

— Фу, какая гадость! — девушка отдернула руки от плаща, достала платок и старательно их вытерла.

— Что касается вашего вопроса, — профессор твердо решил игнорировать выходки Фелоны и не обращать на них внимания, — то я, конечно, рад, что вы так переживаете за судьбу своих друзей, но все же хочу заметить, что это может быть опасным. Лучше все же доверить дело Призванной.

— Профессор, но она приедет только через четыре дня!

— Ах да, ваша гипотеза о том, что убийства происходят строго спустя неделю… — профессор задумался. — Ни в одной легенде такого не вспоминаю. Любой ритуал, кстати, ограничивается одной жертвой, для них не требуется последовательность жертв.

— Но я слышал, что чем больше жертв, тем больше выигрыш в силе.

— Кажущийся, молодой человек. Кажущийся. Вы никогда не задумывались, почему никакие маги не проводят такие ритуалы, если это так выгодно?

— Запрещены законом? — неуверенно поинтересовался Ройс.

— Ну это самой собой. Но ведь есть преступники, почему вы думаете, что не бывает преступников магов? На самом деле все ритуалы не имеют постоянного действия, а вместить больше силы, чем может позволить имеющийся резерв невозможно. И какой смысл приносить жертвы, если вся полученная сила все равно уйдет в воздух? — профессор помахал рукой. — На самом деле жертвы приносят в том случае, если для какого-то действия требуется больше сил, чем есть у мага. Печатями маги направляют силу в свои заклинания, питая их не от себя, а от жертв.

— Но нужны сложные печати, — задумался Ройс.

— Без них это обычное убийство, — кивнул профессор, — совершенно лишенное смысла. Да, еще. У жертв, насколько я понял, вырезали сердце… у еще живых…

Мелисса побледнела и поспешно отвернулась, а вот Фелона, кажется, просто не поняла о чем идет разговор, занятая изучением пола.