Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 35



Смешица — смесь, смешение.

Соловенький — от соловый: желтоватый, со светлым хвостом и гривой.

Становище — место стоянки, временного (и не только) расположения кочевого народа, стойбище.

Старица — полностью или частично отделившийся от реки участок ее прежнего русла, как правило, высохший; либо замкнутый водоем, некоторое время сохраняющийся как озеро, а затем превращающийся в болото или сырой луг.

Степочка — вероятно, уменьшительное от степь.

Сторожиться — остерегаться, действовать осторожно.

Струмент — инструмент.

Сусло — сладковатый навар на муке и солоде, предназначенный к сбраживанию.

Табуниться — здесь: собираться толпой.

Тальник — заросли кустарниковых ив.

Тамга — клеймо, знак.

Тенета — здесь: паутина.

Терпежу — терпения.

Той — у народов Средней Азии празднество, сопровождаемое пением, танцами и пиром.

Толмач — переводчик, устный переводчик с языка на язык, посредник в беседе между русским человеком и иноземцем.

Толмить — внушать, объяснять, втолковывать.

Топаз — минерал из класса островных силикатов; может быть желтый, зеленый, голубой, розовый, даже бесцветный; прозрачные бесцветные и красиво окрашенные кристаллы топаза — драгоценные камни.

Тулово — туловище, тело, торс.

Тутотка — тут.

Увал — вытянутая возвышенность с плоской, слегка выпуклой или волнистой вершиной и пологими склонами.

Угор — пригорок, крутой подъем.

Удумать — надумать, задумать, решиться на что-то.

Укараулить — выбрать, улучить.

Улещать — уговаривать, склонять к чему-нибудь ласками, лестью.

Улус — кочевое селение, стойбище.

Ума решиться — потерять рассудок, перестать владеть собой.

Умом в отца издалась — здесь: пошла в отца, в отца уродилась.

Урман — дикие, необитаемые, дремучие леса, преимущественно хвойные.

Усарека — скорее всего, имеется в виду река Уса в Кемеровской области. Она является правым притоком реки Томь, которая в свою очередь впадает в Обь.

Усчастливилось — посчастливилось.

Флюс — вещество или состав, облегчающий плавку руд и металлов.



Фунт — русская единица веса, равная 409,5 г.

Хвастня — хвастливые речи, хвастовство.

Цыгарка — скрученная из бумаги трубочка с табаком, обычно махоркой, употребляемая вместо папиросы.

Чернотал — вид ивы.

Чутошный (чуточный) — очень малых размеров, едва заметный.

Шайтан (татарск.) — черт, дьявол, бес, сатана.

Шурф — вертикальная горная выработка небольшой глубины для разведки полезных ископаемых и т. д.

Ясак — дань, подать, которая чаще всего уплачивалась мехами.

Об авторах

БАЖОВ Павел Петрович

(1879–1950)

Автор знаменитой «Малахитовой шкатулки» родился не на Южном Урале, а в поселке Сысертского завода близ Екатеринбурга в семье потомственных горнозаводских мастеров. Семья часто переезжала с завода на завод, что позволило будущему писателю хорошо узнать жизнь обширного горного округа. Бажов учился в Екатеринбургском духовном училище (1889–1893), затем в Пермской духовной семинарии (1893–1899). До 1917 года работал школьным учителем в Екатеринбурге и Камышлове. Каждый год во время летних каникул путешествовал по Уралу, собирал фольклор.

Во время Гражданской войны вступил добровольцем в Красную Армию и принимал участие в боевых операциях на Уральском фронте. Работал журналистом в дивизионной газете «Окопная правда», в камышловской газете «Красный путь», а с 1923 года по 1930 год — в редакции свердловской «Крестьянской газеты». Его первая книга «Уральские были» вышла в свет в 1924 году.

В стремлении выработать собственный литературный стиль, Бажов искал оригинальные формы воплощения своего писательского дарования. Это удалось ему к середине 1930-х годов, когда он начал публиковать свои первые сказы. В 1939 году издана его самая знаменитая книга — «Малахитовая шкатулка», которая многое изменила в жизни самого Павла Петровича и открыла миру Урал во всем его величии и красоте. Сказы были так хороши, что эту книгу послали на международную выставку в Нью-Йорк.

Именно как создатель сказов Бажов и вошел в большую литературу. Кроме того, в последние годы жизни он редактировал книги и альманахи, в том числе по уральскому краеведению, возглавлял Свердловскую писательскую организацию, был главным редактором и директором Уральского книжного издательства.

Умер Бажов в Москве 3 декабря 1950 года.

С 1993 года в Челябинской области каждое лето проводятся Бажовские фестивали.

БЛИНОВА Е. М.[2]

Е. Блинова — редактор сборника «Дореволюционный фольклор на Урале», который вышел в Свердловске в 1936 г. Он стал поистине классическим и сыграл важнейшую роль в литературной судьбе Павла Бажова: до публикации сказов на страницах этого сборника и почти одновременно в журнале «Красная новь» (1936, № 11) не было писателя — был свердловский журналист и редактор Павел Бажов. Сборник имеет два раздела. Первый раздел, составленный и прокомментированный В. П. Бирюковым, включает пословицы, поговорки, загадки, народную драму, разные жанровые разновидности песен, романсы и частушки. Второй раздел, составленный Блиновой, содержит предания, сказы, сказки, исторические, рабочие, тюремные песни. Е. Блинова в процессе работы над сборником постоянно общалась с Бажовым и по достоинству оценила его обширные познания в области истории и народной культуры Урала. Она первая заговорила об уникальности Бажова как знатока рабочего фольклора на выступлении в апреле 1936 г. перед свердловскими писателями. Ей он сообщил сведения об Азов-rope и пролегавшей возле нее дороге в Сибирь, о бытовании проголосных песен, частушек, устных рассказов «о всякой чертовщине, связанной с добыванием кладов», о «хранителе земляного богатства Великом Полозе», о Думной горе, Девке Азовке… Бажов рассказал Е. М. Блиновой о том, что такое «тайный сказ» в понимании старых рабочих, и именно с его подачи в фольклористику вошел этот жанровый термин. Под редакцией Е. Блиновой вышли сборники: «Сказы, песни, частушки» (1937) и «Тайные сказы рабочих Урала» (1941).

ВДОВИНА Светлана Ивановна

Светлана Вдовина родилась в 1951 году в селе Кассель Нагайбакского района в крестьянской семье Ишмаметьевых.

С детства интересовалась традициями и преданиями своих предков, а с 1997 года начала собирать и переводить на русский язык нагайбакский фольклор. «Если честно, — пишет о себе Светлана Ивановна, — то к писательскому труду меня тянули за уши. Никогда в жизни, даже в самых безумных мечтах, у меня не было места грезам о выпуске книги. Не думала печататься в газетах и журналах, кроме как на производственные агрохимические темы». Однако жизнь повернулась иначе, и сегодня Светлана Вдовина — автор прекрасной книжки «Бабушка, расскажи мне…», в которой собраны нагайбакские народные сказки, притчи и легенды.

ВЛАСОВА Серафима Константиновна

(1901–1972)

Серафима Константиновна Власова родилась в 1901 году в Томске.

В 1920 году вышла замуж и уехала на Верх-Исетский завод под Екатеринбургом. Здесь начала она свой многолетний педагогический труд.

Долгое время она жила в городе Сысерть — на родине Бажова, где впервые услышала таинственные истории о Хозяйке Медной горы, о подземных уральских сокровищах, о славном и таинственном прошлом Уральского края…

С 1952 года Серафима Константиновна жила в Челябинске. Писать она начала поздно, уже после выхода на пенсию. Первая книга («Уральские сказы») увидела свет в 1957 году. В 1965 году Серафима Константиновна стала членом Союза писателей СССР. «Чтобы писать сказы, — говорила она, — надо хорошо знать народ, его поэзию, безгранично любить свой край».

2

Сведения об авторе отсутствуют.