Страница 62 из 68
Серена вышла из портшеза и поспешила к входной двери. На стук открыл Фланаган.
— Визит был удачным, леди Серена?
— Да, спасибо.
Она многозначительно глянула на дверь библиотеки.
— Вы ничего не слышали?
— Только разговор о дилижансе, заставах, смене лошадей. Насколько я понял, сэр Джордж доверил этому человеку приготовления к длинному путешествию.
Серена нахмурилась. Неужели очередной побег?
— Вы не узнали, куда он едет?
— Боюсь, что нет, — покачал головой Фланаган. — Хотя вспомнил: было упомянуто о Финчли-Коммон.
— Значит, путешествие на север? — пробормотала Серена. — Куда именно?
Может, он собрался преследовать мисс Саттон на ее собственной территории? Но это не в характере генерала. Он любил действовать в собственных владениях.
— Спасибо, Фланаган. Дайте мне знать, если услышите или вспомните что-то еще.
— Конечно, леди Серена.
— Я буду в гостиной.
Она направилась к лестнице, снимая на ходу перчатки. За ее спиной открылась дверь библиотеки.
— А вот и ты. Мне нужно с тобой поговорить.
Серена, уже успевшая поставить ногу на нижнюю ступеньку, обернулась.
— Что такое, сэр?
— Сюда.
Он вернулся в библиотеку. Серена последовала за ним. Генерал стоял у камина, как всегда, с бокалом бренди в руке.
— Несколько дней тебе придется самой управлять домом. Я уезжаю.
Серена одновременно и обрадовалась такому известию, и насторожилась. Тут что-то нечисто!
— Могу я спросить, куда вы едете, сэр?
— Нет. Не можешь. Если придется закрыть один из салонов, так и сделай. Я вернусь не раньше чем через неделю.
Дилижанс, заставы, смена лошадей. Долгое путешествие на север.
— Когда вы едете? — осведомилась она, ничем не выдавая своих чувств. Приличествующее случаю удивление, но и только.
— Сегодня днем.
Он пригубил бренди и указал ей на дверь.
— Это все. Можешь идти.
Она изобразила реверанс, вышла и задумчиво поднялась наверх.
Абигайль очень тщательно продумала план своих действий. Лежа в темной спальне со смоченной лавандовой водой мокрой тряпкой на голове и с бутылочкой нюхательных солей в руке, она простонала, что хочет спать, и попросила маму и Мэтти оставить ее в покое.
Она взглянула на часы. Был уже час дня. Ей нужно успеть на рандеву в четыре. Если она уйдет не объяснившись, родители будут вне себя от беспокойства, а этого нельзя допустить.
Они не станут волноваться, если она напишет, что проведет вечер с леди Сереной. А потом вечер без липших объяснений перейдет в ночь. Согласится ли леди Серена солгать ради нее?
Абигайль села, сбросила пропитанный лавандовой водой компресс, спустила ноги с кровати и, задумчиво хмурясь, принялась бродить по комнате. Может ли она доверять леди Серене? Но больше у нее никого нет. Она не сможет открыть ей истинную причину своего поведения. Конечно, Серена будет шокирована поступком Абигайль, собравшейся провести ночь вне дома, но зато не предаст подругу.
Чем больше Абигайль думала об этом, тем больше убеждалась, что Серена ее не выдаст. Она так разбирается в обычаях высшего общества, так умудрена жизнью!
Она уселась за маленький секретер орехового дерева, поспешно набросала записку, запечатала, написала адрес и позвонила Мэтти.
— Вам лучше, мисс? — спросила горничная, входя в полутемную комнату.
— Спасибо, немного. Но у меня есть для вас поручение. Отнесите записку леди Серене Кармайкл на Пикеринг-плейс.
— Сейчас, мисс?
— Да, немедленно, дело очень срочное.
Мэтти сделала книксен и поспешила вниз. Абигайль снова легла на кровать. Голова действительно разболелась.
Размышления Серены прервал лакей с подносом в руках.
— Кухарка прислала это специально для вас. Подумала, что вам неплохо бы поесть — ведь завтракали вы рано.
— Спасибо, Билл, и поблагодари кухарку за меня.
Она вдруг поняла, что голодна, и стала изучать содержимое подноса. Пирог с грибами, хлеб, сыр и компот из яблок и груш. Этого вполне достаточно.
Она принялась за еду, одновременно пытаясь разгадать, что замыслил отчим. Не зря он собирается на север и упомянул о почтовых лошадях. Если часто их менять, можно к утру оказаться в «гончарных городах». Но что он там будет делать? Саттоны еще не покидают Лондон.
Она отставила поднос, откинулась на спинку кресла и на секунду забыла об Абигайль и генерале при мысли о пьянящей перспективе недельного освобождения от отчима. Она может вообще не открывать игорное заведение. Хотя этот дьявол по приезде заметит отсутствие прибыли, к тому времени она, возможно, уже переберется к Себастьяну.
Стук в дверь вырвал ее из мира приятных грез и вернул к действительности. Фланаган принес конверт.
— Только что доставили, леди Серена. Девушка сказала, что дело срочное.
— Спасибо, Фланаган.
Она взяла послание и сразу узнала почерк: Абигайль когда-то уже писала ей, но в тех записках не было ничего срочного.
Она развернула письмо.
«Дорогая леди Серена, пожалуйста, не думайте обо мне плохо, но, пожалуйста, пожалуйста, не могли бы вы сказать, что я пришла к вам в четыре и вы пригласили меня провести вечер в вашем доме, а потом, пожалуйста, напишите маме, что я почувствовала себя плохо и вынуждена провести у вас ночь. Я знаю, что прошу слишком многого, но пожалуйста, сделайте это для меня, вопрос жизни и смерти. Я буду вашей вечной должницей. Ваша благодарная Абигайль».
Господи Боже!
Серена глянула на каминные часы. Начало третьего.
Немного поразмыслив, она подошла к секретеру и написала короткую записку Абигайль:
«Я не подведу вас. С».
Позвонив Фланагану, она попросила немедленно отправить письмо.
— И наймите мне кеб, хорошо?
— Сию минуту, миледи.
Она надела ротонду и поспешила вниз. Дверь библиотеки по-прежнему была закрыта.
Серена вышла на улицу и велела кучеру везти ее на Страттон-стрит.
Если Себастьяна нет дома, придется действовать на свой страх и риск, а это ему совсем не понравится.
Глава 21
Перегрин уже собирался выйти из дому, но кто-то постучал в дверь. Увидев гостью, Перегрин отступил и удивленно вскинул брови. Себастьян признался брату, что Серена по каким-то важным причинам пока не может переехать в их дом. Перри не задавал вопросов. Если Себастьян смирился со странной ситуацией, он не станет вмешиваться в их дела. Кроме того, в этой свадьбе с самого начала все выглядело как-то необычно.
— Леди Серена Салливан, — поклонился он. — Входите. Боюсь, вашего мужа нет, но если желаете подождать…
Он уже хотел открыть дверь гостиной, но увидев хмурое лицо Серены, остановился.
— Что-то случилось?
— Да, в некотором роде, — откровенно призналась она. — И, черт побери, я поклялась Себастьяну, что ничего не стану предпринимать, не известив его. Но если его нет, мне придется действовать самой, а он будет недоволен.
Перегрин наморщил лоб.
— Я могу помочь? Иногда мы подменяем друг друга.
— Спасибо, но это, боюсь, не тот случай. Проклятие! — Она побарабанила пальцами по столу. — Интересно, надолго он задержится?
— Попробуем его поискать? — предложил Перри. — Я могу примерно сказать, где он находится.
Серена охотно кивнула.
— Пойдемте, — решила она, направляясь к выходу.
— Конечно, — добродушно согласился Перри. — Попробуем зайти в «Уайтс». Если его там нет, кто-то может знать, где он.
Он предложил Серене руку, и они отправились в кофейню «Уайтс».
— Я только загляну, и все. К сожалению, женщин туда не допускают.
— Разумеется, — сухо кивнула Серена. — Я подожду.
— Я на минуту.
Перегрин вошел в шумный зал и попытался что-то разглядеть сквозь клубы табачного дыма. Брата нигде не было, но трое джентльменов, расположившихся за длинным раскладным столом, поздоровались с Перри.