Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 61



— Скажи ему, что рота держит свои позиции и что наши минометы тоже держатся. Все наши пулеметы готовы дать отпор при малейшем нападении.

Бои продолжаются, окруженные пытаются сдержать напор Красной Армии к центру города. У них нет никакой надежды вырваться, и они ждут освобождения извне.

Как только заходит солнце, словно повинуясь невидимому сигналу, жители Бреслау выходят из подвалов подышать немного свежим воздухом. Они поворачиваются и смотрят на запад, как будто оттуда вот-вот появятся спасительные войска. Но этого не происходит, тиски Красной Армии сжимаются все плотнее вокруг разрушенного силезского города.

Батальон Скау стал батальоном Зайтца и поставлен в резерв на несколько дней. Парашютисты располагаются возле площади Таунцен, примерно в километре от линии фронта, и ждут приказа. Снаряды продолжают падать, но наконец можно отоспаться.

Один снаряд попадает через подвальное окно на командный пункт прямо в трубу печки капитана Шульце. Взрывом никого не задело, но все люди в подвале покрыты сажей.

Парашютисты пользуются днями отдыха и устраивают небольшой праздник. Приглашаются окрестные девушки, составляются пары. Все танцуют. На несколько часов война забыта.

После праздника капитан Шульце получает сообщение от нового командира батальона: «К вам прибудет подкрепление». И в распоряжение офицера поступают водители локомотивов и трамваев, мобилизованные несколько часов назад. Они не задаются вопросами, проявляют старание и учатся обращаться с пулеметом и минометом.

В этих трагических обстоятельствах вскоре уже не делают разницы между ними и опытными парашютистами Все понимают, что надвигаются ужасные дни, но при этом странным образом царит раскованная атмосфера. Иногда кто-нибудь из парашютистов просится в увольнение на сутки.

— Только постарайся вернуться завтра утром, — просит Шульце.

И пока парашютист ходит на свидание к девушке, с которой познакомился на празднике, его товарищи несут за него службу. В указанный час парашютист возвращается.

— Малышка еще жива, господин капитан, — только и говорит он своему ротному командиру.

На соседней улице слышен сильный шум. Солдаты разрушают здания, расположенные напротив Дрезденер-банка, чтобы высвободить пространство для стрельбы. Русские скоро подойдут к центру.

Следующей ночью парашютисты роты Шульце вынуждены срочно вмешаться.

— Русским удалось прорваться на железнодорожных путях около Гребшштрассе, — сообщает связной. — Фольксштурм не смог их остановить.

Парашютисты занимают позицию под железнодорожными путями, идущими от вагонного завода Линке-Гофман. Недалеко от них советские пехотинцы занимают несколько садовых участков. Таким образом, главная линия сопротивления тянется до Гребшштрассе и поворачивает под прямым углом к городу. Через 300 метров она доходит до бывшего фронта. Выступ, открытый Красной Армией, не был уничтожен. Парашютистам теперь стреляют в спины со склонов холма Херденберг и с Гребшштрассе.

Люди из роты Шульце устраиваются как могут, живут в подвалах и сражаются, укрываясь за панелями стен и кучами строительного мусора. Теперь они знают все хитрости уличных боев.

На углу Копишштрассе и Гребшштрассе находится здание-бункер, плоская крыша которого загораживается щипцом крыши одного из редких соседних дома, который еще стоит. Это идеальное место для наблюдательного пункта. Капитан Шульце ставит там станковый пулемет и 20-мм зенитное орудие. У пулеметчиков хватает боеприпасов и богатый выбор: разрывные пули, трассирующие, зажигательные, обыкновенные.

Ночью русские ставят под железнодорожным мостом стену из досок. Слышен шепот и удары молотков. Пулемет выстреливает несколько лент в этом направлении. На рассвете вступает в действие зенитное орудие. Заграждение разрушено.

На следующую ночь русские строят новое. Парашютистам плохо видно, но они слышат постоянные удары заступов и лопат. На рассвете они обнаруживают, что их противникам удалось вырыть траншею поперек улицы до самого входа на завод Кемна. Там находятся стрелки-парашютисты роты обер-лейтенанта Бикеля. Вскоре они вынуждены отступить из-за небольшой противотанковой пушки русских, поставленной прямо у ворот завода.

Шульце решает использовать минометы, скрытые на заднем дворе у Копишштрассе. С дома-бункера он следит, как падают его снаряды. Первые выстрелы неточны. Офицер берет полевой телефон и связывается с командиром минометного взвода фельдфебелем Диком. У орудия унтер-офицер Зауэр и обер-ефрейтор Нергер.

Шульце замечает русских солдат, продвигающихся в траншее у подножия здания, откуда он наблюдает за стрельбой. Он решает сделать несколько прицельных выстрелов.

— Огонь! — кричит он в свой полевой телефон.



Офицер слышит выстрел и взрыв гораздо сильнее, чем обычно. Он напрасно смотрит, куда упадет снаряд. Тогда он берет телефон и слышит незнакомый голос, который сообщает ему о произошедшей драме:

— Разорвало ствол, господин капитан. Трое минометчиков убиты.

Капитан кубарем скатывается по лестнице дома-бункера и бежит на задний двор. Фельдфебель Дик и два его парашютиста лежат мертвыми на земле.

— Что произошло?

Они поспешили. Один из них опустил в ствол снаряд, в то время как предыдущий еще не вышел. Взрыв был ужасным.

Это тяжелый удар для роты батальона Зайтца.

У Шульце остается еще один миномет и станковые пулеметы, которые стоят на крышах на Копишштрассе. У орудий хорошее поле обстрела через железнодорожную линию. Они достают русских до их укрытий в рабочих садах. Пулеметчики обнаружили зоны прохода русских ночных патрулей и могут даже пристреляться.

Ответ не заставляет себя ждать. Слышится рев «сталинских органов», затем выстрелы 280-мм и даже 305-мм пушек! К счастью для немцев, восемьдесят процентов вражеских снарядов не разрываются. Саперы их обезвреживают и достают порох, который послужит для других снарядов.

Капитана Шульце, который еще раз обошел позиции своей роты, вызывают на командный пункт саперного батальона.

Русские прорвались через железнодорожную насыпь, — объявляет ему офицер. И добавляет:

— Мы только что получили приказ, да еще в письменной форме, контратаковать.

На командном пункте царит сильное возбуждение. Шульце призывает всех к порядку.

— Я только что оттуда, — говорит он. — Все было спокойно.

Никто не верит капитану-парашютисту, да он и не настаивает и возвращается к своей роте.

— Вы что-то видели? — спрашивает он своих людей.

— Ничего. Или почти ничего, господин капитан. Нескольких русских на насыпи, но наши пулеметы их тотчас же прогнали.

Каждая рота батальона Скау, которым теперь командует капитан Зайтц, действует изолированно в квартале, который за ней закреплен. Парашютисты и подкрепление — опытные солдаты и умеют реагировать, не ожидая приказов свыше.

Между боями жизнь продолжается. Странная жизнь в городе, полностью окруженном врагом. Унтер-офицер Блёс женится на медсестре, которая ухаживала за ним во время его ранения. Учреждения, регистрирующие гражданские акты, еще работают. В церкви остается викарий. Все парашютисты, которые в это время свободны, присутствуют на церемонии. Капитан Зайтц ведет невесту к алтарю. У него гипс на ноге — воспоминание о минометном осколке, но он гордо выступает и широко улыбается.

Аэродром Гандау все еще в руках русских. Невозможно выбить их оттуда, и снабжение может осуществляться только по воздуху. В центре города взорвали целый квартал домов, расчищают обломки, чтобы создать посадочную площадку.

Давление Красной Армии чувствуется особенно на западе Бреслау, там, где мог бы быть немецкий прорыв, вера в который все слабеет. Советские солдаты медленно приближаются к центру и доходят уже до площади Штригау.

Комендант крепости решает больше не держать парашютистов в резерве и отводит им определенный участок. На новых позициях сразу же завязываются жестокие сражения. Роты Гофмана и Бикеля стоят на Фридрих-Карлштрассе, на площади Штригау и Берлинерштрассе. Между этими двумя частями стоит рота Шульце с пулеметами и последним минометом.