Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 45

Лучник лениво отстегнул замочки. Сума была полна кожаных мешочков с ремешками, перехватывающими горловины. Эмерт взял один кошель, открыл и вынул на свет крупную монету густо-желтого золота. На одной стороне монеты была отчеканена «офирская корона», на другой — воин сжимающий в одной руке меч, в другой кошелек. Нелепый герб офирских торгашей

— Полтысячи королевских денариев Ианты, — пояснил Конан. — Едва спину не сломал, тяжелые как валуны… Можно купить если не половину Безьера, то четверть точно.

— Взял задаток за свою голову? — Эмерт улыбнулся, что с ним бывало редко.

— Нет, дружище, отнюдь не за голову! Договор звучит так: я обязан доставить Амру-льва к месьору Биркарту в целости и сохранности. Или наоборот, привести Биркарта к Амре — лишь бы последний был жив и здоров на голову, чтобы понять, кто именно пришел его зарезать. Барон с сыночками очень боятся, что «наниматель» запытает меня до умопомешательства, пытаясь узнать где Конан Канах спрятал свои сокровища…

— И где ты их спрятал?

— Невелика тайна. Часть на Барахас, еще во времена Белит схоронил. Часть в скалах на побережье Куша, еще немного в Шеме. Потом расскажу… Зато пышущий жаром от благородного негодования Биркарт совсем позабыл об осторожности и приоткрыл завесу, скрывающую его сокровищницу. Все-таки он человек с выдумкой, я бы никогда не догадался так сделать!

— Так где же?

— Пока это неважно! У нас есть другие дела, включая поимку зловредного Амры!

— Опять темнишь, — тяжко вздохнул Эмерт. — Зачем ты отправляешь Риго в Боссонию? Да еще и в одиночестве?

— Он не маленький мальчик, доберется! Не мешай пока, письмо напишу…

В дорогу Риго снарядили добротно: месьор Рамалес отдал ему одну из своих лошадей в качестве заводной, ворчливая домна Аэлис напихала в седельные сумки свежих пирогов с рыбой и мясом и три фляги, две с вином, одна с родниковой водой. Алхимик подарил напоследок список с редкого трактата Гунтрамна из Тарантии и «Алое Пламя Равновесия, магия земли, воды, воздуха и огня». Выразил надежду, что месьор Риго обязательно заглянет в гости, когда война закончится победой войска его светлости Троцеро.

— Подорожные в полном порядке, дворянская грамота в наличии, — быстро говорил варвар пуантенцу. — Тебя никто не вправе остановить или задержать, если, конечно, снова не нарвешься на каких-нибудь разбойников. В Велитриуме тебе необходимо быть самое позднее через две седмицы, поэтому никаких конных переходов. Отправляйся прежним путем до Вегельина, ищи подходящее судно, а если не будет купеческой галеры, найми речной карак. Вот деньги, офирского золота хватит, чтобы не только нанять, но и купить корабль. Все равно постарайся не транжирить…

— Что делать в Велитриуме? — осведомился Риго.

— Для начала передашь Просперо эту депешу, там все написано. Затем жди. Я очень постараюсь прислать весточку и сообщить, когда мы вернемся. Так или иначе это должно случится в течение седмицы после твоего появления в Велитриуме. Все понял?

— Просто ждать?

— Да, просто ждать, — нетерпеливо сказал Конан. — Если Кертис или Просперо попросят помочь — поможешь, если нет, тогда отдыхай и веселись в тамошних кабаках, золота у тебя предостаточно, а цены в Боссонии низкие… Остановись в «Синем ястребе», Ормеа тебя наверняка запомнила, устроит с удобствами. Очень прошу, по дороге не останавливайся и не задерживайся, время дорого!

— Как скажешь…

Риго выехал из Безьера через Закатные ворота и направился по тракту в ту сторону, где пылало багровое вечернее солнце. Пустил лошадь крупной рысью, заводная шла позади на длинном чембуре. Надо было дотемна успеть добраться до деревеньки Лимга, стоявшей на караванном пути. Не хотелось ночевать под открытым небом.

Последний раз оглянувшись Риго увидел золотисто-розовые стены Безьера и три башни графского замка возвышавшегося над городом. Как-то там Фалькон поживает, вот интересно? Жаль, что не удалось попрощаться с голиардом-бароном! Ничего, рано или поздно судьба снова с ним сведет — Риго ничуть не удивился нахлынувшей волне магического предчувствия, это случалось частенько.

До свидания Безьер, розовый город на реке Арье! Нас ждут унылые Боссонские болота, ставшие едва ли не родными…

Глава шестая

Ожидаемая встреча

Велитриум

3-я весенняя луна 1286 года по основанию Аквилонии.

Риго добрался до Боссонии быстрее, чем рассчитывал. В гавани Вегельина стояла в ожидании товара парусно-гребная аквилонская галера направлявшаяся на Полночь. Оказалось вполне достаточно показать владельцу судна подорожные и уплатить вперед десять монет серебром. Ветер был попутный, дул со стороны моря, иногда гребцы брались за весла, за время плавания останавливались всего один раз. Риго вздохнул с облегчением на рассвете восьмого дня пути, когда из зыбкого тумана показались высокий берег, деревянные пристани и крутые стены самого крупного форта Боссонии.

Велитриум только просыпался, у ворот и на угловых башнях отчаянно зевала стража из числа наемников, обвисли мокрые пуантенские знамена с серебряными леопардами — все последние дни не прекращались дожди. Первым делом пуантенец направился к «Синему петуху».

Госпожа Ормеа всегда поднималась перед восходом солнца, забот по хозяйству было превеликое множество, следовало присматривать за кухней и начинать готовить еду для постояльцев. Огромная женщина подобно богине-громовержице внезапно появлялась то на дворе, то в конюшне, подгоняла прислугу низким голосом и вообще выглядела в утреннем тумане существом почти потусторонним.

— Граф Риго! — взревела Ормеа, едва пуантенец въехал в ворота постоялого двора и спешился возле коновязи. — Откуда? И где варвар с Эмертом? Остались в Тусцелане? Что ты здесь делаешь один? Комната нужна?

— Зачем столько вопросов сразу? — поморщился пуантенец, еще не привыкший к оглушающей речи хозяйки. — Встреть, накорми, устрой лошадок на конюшне, тогда и поговорим как достойные люди. Кстати, граф Кертис здесь?

— Уехал, по-моему, в Галпаран, — сказала Ормеа. Попутно рявкнула на конюха, чтобы занялся лошадьми «его милости». — По делам.

Вернется со дня на день. Устал с дороги? Сейчас покушаешь, и спать — почитай, ночь еще!

— Не могу, я к Просперо с донесением…

— Что, пикты беспокоят? — хмыкнула Ормеа. Она была уверена, что Риго приехал из Тусцелана.

— Пикты? Это было бы самое простое…

Подкрепившись, Риго отправился в крепость, к управе. Над боссонскими лесами поднялся бледный солнечный диск, ветер разогнал дымку. В форте начался обычный день, с привычными заботами и тревогами.

— Срочная депеша для его светлости Просперо, — обратился Риго к десятнику пуантенской гвардии дежурившему внизу. — Дело не терпит отлагательств.

— Давай сюда, — вытянул руку десятник. — Передам.

— Лично в руки, — покачал головой Риго. — Нужна личная аудиенция.

— Может, тебе еще встречу с государем Нумедидесом устроить? — нахмурился страж. — Его светлость не принимает.

— Сообщи, что доставлено послание от сотника Конана Канах, — продолжал настаивать Риго. — Его светлость ожидает депешу уже несколько седмиц!

— Ладно, доложу, — смилостивился десятник. — Оставайся здесь.

Вернулся десятник очень быстро, причем его отношение к Риго резко переменилось — теперь он смотрел на визитера не безразлично-лениво, а с большим интересом.

— Топай за мной. Просперо примет тебя немедленно. Что ж ты сразу не сказал?

— Сказал, — огрызнулся Риго. — Депеша срочная! Да видно уши у тебя не па том месте растут.

— Знаешь сколько таких депеш за день приходит? — примирительно сказал страж. — Десятки! Причем одна важнее другой! Чего стоишь, идем.

Его светлость, как видно, проснулся недавно — сидел за столом без колета, в рубашке с кружевами по вороту и рукавам. Глаза красные, наверняка не выспался. Волосы взъерошены.