Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 79

В комнате царила атмосфера деловой приподнятости. Стояло субботнее утро. Перед участниками совещания маячила перспектива трудиться в выходные, однако все вроде бы с нетерпением это предвкушали.

Магнус чувствовал, что и сам захвачен общим энтузиазмом. Прошлым вечером Арни отвез его в гостиницу. Там сержант на скорую руку перекусил и улегся спать: день выдался долгим, утомительным, к тому же Магнус до сих пор не пришел в себя после бостонской перестрелки и ее последствий. Впрочем, спал он хорошо, в кои-то веки. И вообще было приятно очутиться подальше от Сото с его бандой. Сержанту очень хотелось послать весточку Колби, однако тут требовался доступ к компьютеру. Ну да ничего: время для этого еще будет, а пока что Магнуса очень заинтриговал ход расследования убийства профессора.

В свою очередь, личность заморского консультанта заинтриговала сидевших в комнате детективов. Когда он вошел, народ уставился на него во все глаза. Здесь и в помине не было улыбок, которые приняты среди американцев при знакомстве с новичком. Магнус не мог сказать, что именно сыграло роль: то ли врожденная сдержанность исландцев, которая минут через десять меняется на теплое отношение, то ли нечто более враждебное. Он решил не придавать этому значения. Хотя и был признателен Арни за его приветливую, широкую улыбку.

— Подследственный упорно отмалчивается, — сообщил Балдур. — По данным британской полиции, за ним не числится никаких грехов, если не считать двух случаев ареста за хранение марихуаны. Но это было еще в семидесятые. Чуть позже Раднвейг отведет его к судье, чтобы тот выписал постановление на содержание под стражей на следующие две недели.

— А что, для такого постановления есть достаточно оснований? — поинтересовался Магнус.

Балдур встретил ремарку насупленным взглядом.

— Стив Джабб — последний, кто застал профессора в живых. Находился на месте преступления примерно в то же время, когда совершено убийство. Нам известно, что он обсуждал с Агнаром некую сделку, но при этом отказывается сообщить подробности. Джабб что-то скрывает, и до тех пор, пока он не объяснит, в чем там дело, мы будем считать, что в убийстве повинен именно он. Словом, в моих глазах это вполне достаточные основания, и к такому же выводу придет судья.

— Что ж, вы меня убедили, — сказал Магнус, ничуть не покривив душой. В Штатах такого набора подозрений не хватило бы для выписки судебного ордера, однако исландская система все больше и больше начинала нравиться сержанту.

Инспектор сухо кивнул:

— Ладно, продолжим… Итак, что у нас на руках?

Два детектива доложили о результатах опроса Линды, супруги Агнара, которую они застали в профессорском доме в Селтьярнарнесе, западном пригороде Рейкьявика. Убитая горем вдова объяснила, что поженились они семь лет назад, у них двое детей. Для Агнара это был второй брак; с первой женой, своей бывшей студенткой, он развелся еще до того, как познакомился с Линдой, которая тоже училась у него на факультете. Агнар уехал в летний домик, чтобы выполнить там кое-какую работу: судя по всему, подходили сроки сдачи некоего перевода. Два прошлых уик-энда он также провел возле озера, и Линда, вынужденная в одиночку присматривать за детьми, относилась к его отъездам весьма прохладно.

В ноутбуке Агнара не обнаружилось новых е-мейлов Стиву Джаббу. На хард-диске хранилась куча вордовских файлов, имелись следы от посещения многочисленных сайтов, которые еще предстояло тщательно изучить. В университетском кабинете профессора лежали груды бумаг, то же самое относилось и к летнему домику. Анализ всей этой информации ждал своей очереди.

На месте преступления криминалисты выявили четыре набора дактилоскопических отпечатков: они принадлежали Агнару, Стиву Джаббу и еще двум — пока что безымянным — людям. Что любопытно, отпечатков жены Агнара не нашлось вообще. По словам Линды, в этом году она еще не заезжала на дачу. На пассажирской дверце арендованной «тойоты» тоже не обнаружилось ничьих отпечатков, и это вроде бы подтверждало заявление Джабба о том, что он навещал профессора в одиночку.

Далее, в спальне эксперты нашли следы кокаина, а в гардеробе вообще отыскался однограммовый пакетик припрятанного зелья.

— Вигдис, что вы можете сообщить про имя «Исилдур»? — спросил Балдур.

Инспектор обращался к высокой элегантной негритянке лет тридцати, облаченной в джинсы и черный свитер в обтяжку. Едва войдя в комнату, она тут же привлекла к себе внимание Магнуса: за все время пребывания в Исландии сержант впервые увидел человека африканской расы. Исландия вообще не может похвастаться обилием этнических меньшинств, особенно негроидных.





— По-видимому, оно имеет вполне исландское происхождение, хотя и встречается чрезвычайно редко, — сказала женщина. — Я выполнила поиск по базе данных Национального демографического реестра, но обнаружила лишь одно-единственное упоминание за последние восемьдесят лет. Речь идет о мальчике по имени Исилдур Асгримссон, год рождения 1974-й, год смерти 1977-й. Зарегистрирован мэрией Флузира.

Флузиром, как смутно помнилось Магнусу, называлась деревушка на юго-западе страны.

Кроме того, он с удивлением отметил, насколько чисто Вигдис произносила исландские слова. За время службы в Бостоне Магнус немало повидал негритянок-полицейских и ожидал скорее услышать нарочито растянутые гласные, а не бодро журчащую трель.

— Его отец Асгримур Хегнассон был сельским врачом и скончался в 1992-м году, — тем временем продолжала Вигдис.

— Но на данный момент не осталось других людей с таким именем?

Вигдис помотала головой.

— Не исключено, что наш Исилдур — vestur-íslenskur. — Она имела в виду исландца-«западника», одного из тех людей, которые, подобно самому Магнусу переселились в Северную Америку, только это произошло столетие назад. — А может, он живет в Англии. В случае рождения за границей он не будет числиться в нашей базе данных.

— Кто-нибудь еще слышал про Исилдура? — спросил Балдур, озираясь по сторонам. — Я бы сказал, что это имя действительно смахивает на исландское.

Все отмолчались. Арни, сидевший по соседству с Магнусом, хотел что-то сказать, но передумал.

— Ну хорошо, — вздохнул Балдур. — Пока это все, что нам известно. Итак, не вызывает сомнений, что Стив Джабб побывал на даче профессора вовсе не ради дружеской болтовни. У них с Агнаром намечалась некая сделка, в которую замешан человек по имени Исилдур. — Инспектор оглядел подчиненных. — Надо выяснить, что именно обнаружил Агнар и о какой сделке идет речь. Кроме того, необходимо побольше узнать о личности самого профессора… Самое главное — как можно быстрее разобраться, что это за Исилдур. Будем надеяться, что Стив Джабб окажется намного словоохотливей, когда поймет, что его ждет несколько недель за решеткой.

Когда совещание закончилось, старший суперинтендант Торкетл попросил Магнуса задержаться на пару слов. Хольм пригласил сержанта к себе в кабинет, который оказался просторным и комфортабельным, с великолепным видом из окна на залив и гору Эсья. Сегодня облачность не была столь низкой, как днем раньше, и ближе к горизонту вода залива светилась солнечными бликами. На письменном столе суперинтенданта стояли три фотоснимка светловолосых малышей, стены украшали неумелые детские рисунки.

Торкетл уселся в покойное кожаное кресло и улыбнулся.

— Добро пожаловать в Рейкьявик, — сказал он.

Как и Арни, он по крайней мере выглядел дружелюбным. Магнус не нашел между ними внешнего сходства, однако у них обоих была одинаковая фамилия, Хольм, поэтому родство не исключается. Небольшая часть исландцев пользуется той же системой имен, как и остальная часть человечества. Зачастую это выходцы из семейств побогаче, потомки тех исландцев, которые некогда учились в Дании и переняли обычай закреплять за собой родовое имя, то есть фамилию.

С другой стороны, все местные жители в какой-то степени являются родственниками. Это общество можно скорее назвать генетическим чуланом, нежели генетическим фондом.