Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 195 из 301

Покончив с первыми тремя пунктами своего плана, Михалыч вырвал из блокнота несколько листов и сказал:

‑ Мишель, а вот работа, как раз для Верховных магов Парадиз Ланда. Здесь список людей, их домашние адреса и краткое описание причин, по которым вам нужно встретиться с ними, поговорить и завербовать их в нашу команду. По‑моему, это не составит для вас особого труда. Народ этот живет не только в Москве и даже не только в России. Так что действуйте. Надеюсь мне не надо объяснять вам, что вы можете смело пользоваться магическими зеркалами, чтобы поскорее добраться до этих ребят? И последнее, господа, кто из вас хочет отправиться со мной в Швейцарию?

Михалыч нисколько не удивился тому, что отправиться вместе с ним в альпийскую республику вызвалась Айрис, которая переоделась в строгий, рабочий костюм и до этой минуты сидела за столом, не поднимая глаз на своего строгого шефа. Девушка посмотрела на него просящим взглядом и спросила:

‑ Мессир, вы позволите мне сопровождать вас?

‑ Конечно, Айрис. Обязательно позволю.

Выдав, как он любил выражаться, "тэ‑зэ" и "разогнав" народ по городам и весям, Александр Михайлович Окунев остался в своем огромном, не по зимнему светлом, кабинете наедине с Айрис. Девушка смотрела на него если не влюбленными глазами, то с восхищением, как минимум. Михалыч, не обращая никакого внимания на её восторженные взгляды, немедленно вооружился сотовым телефоном и принялся созваниваться со своими деловыми партнерами и знакомыми. Если абонент был занят, он немедленно создавал магическое зеркало и с его помощью обеспечивал себе связь с нужным ему человеком.

Прежде всего он постарался обеспечить своим помощникам, которые были полны редкостного, по нынешним временам, энтузиазма, все условия для их успешной деятельности. При этом он разговаривал с людьми весело и непринужденно, из чего сразу же можно было сделать вывод, что он был со всеми был не только хорошо знаком, но и пользовался у них авторитетом. Во всяком случае, ни от кого он не встретил отказа и все его деловые знакомые самым радушным образом говорили ему, что окажут посильную помощь его креатурам. Айрис была в полном восторге от того, как её шеф вел телефонные переговоры, ей нравилось то, что он разговаривал с людьми так легко и непринужденно.

Как только с этим было покончено, Михалыч поднялся из‑за стола и, что‑то напевая себе под нос, поманив за собой Айрис, направился к выходу. Он быстро пересек приемную и вошел в другой, не менее роскошно обставленный, огромный кабинет, который, видимо, предназначался его заму. Не долго думая, Защитник Мироздания одним взмахом руки поместил все пышное убранство и роскошную мебель в свое Кольцо Творения, так как для следующей операции ему требовалось пустое, ничем не занятое помещение. Этот кабинет показался ему вполне просторным и удобным для того, чтобы превратить его одновременно в огромную кладовую и цех магической трансформации материи.

Оказавшись в пустом помещении, он немедленно сотворил магическое зеркало полуметрового диаметра и стал через него внимательно осматривать какой‑то ангар, заставленный стальными, ржавыми ребристыми кассетами, в которых было доверху навалено что‑то черное вперемешку со всяческим мусором. Айрис смотрела на своего ненаглядного повелителя во все глаза и все никак не могла взять в толк, с чего это он так разошелся. Её шеф, полный какого‑то непонятного энтузиазма, внимательно осмотрев ангар, радостно улыбнулся и немедленно принялся осматривать большой, пустынный двор какого‑то московского предприятия. Двор был полностью засыпан снегом и было видно, что к ангару, в котором были сложены в штабеля кассеты, давно уже никто не подходил.

Удовлетворенно хмыкнув, Михалыч, взяв Айрис за руку, попятился обратно к дверям и принялся перебрасывать стальные кассеты в кабинет. Действовал он быстро и сноровисто, но при этом еще и аккуратно, попутно перетряхивая каждую стальную емкость и оставляя весь мусор в ангаре. Впрочем, и сами кассеты, которые обычно применялись на заводах в самых различных целях, он делал чистенькими и блестящими, словно их тщательно отмыли в семи водах, да потом еще и отполировали. Единственное, что при этом осталось неизменным, так это то, что вся эта груда металла все еще была насквозь проморожена и от нее ощутимо тянуло холодом.

Айрис была поражена этой причудой шефа и когда все кассеты оказались в большом помещении, которое почти не уступало в длину самому ангару, а в ширину было даже побольше, она подошла к ближайшей кассете и осторожно заглянула внутрь. Михалыч, подойдя к емкости, сверкающей полированным металлом, вынул из кармана носовой платок и взял в руку черно‑серый, профилированный брусок, пропиленный с одной стороны. Показывая брусок Айрис, он сказал:

‑ Это графит. Чистейший графит для трамвайных пантографов, Айрис. Эти графитовые вставки уже отработали свой срок и теперь никому не нужны. Возвращать отходы обратно на графитовую фабрику никто не собирается, а выбрасывать на свалку их запретили, так что в том, что я их украл, не будет ничего преступного. Так, маленькая, невинная шалость.

‑ Но, мессир, зачем тебе нужны все эти железные ящики с мусором? ‑ Изумленно поинтересовалась Айрис.

Михалыч хитро улыбнулся и сказал девушке в ответ:





‑ О, это вовсе не мусор, Айрис. Теперь это будет тот самый залог, с помощью которого я собираюсь в самое ближайшее время обеспечить нашу деятельность деньгами. Весь этот графит мы с тобой сейчас превратим в бриллианты.

Айрис горделиво вскинула свою изящную головку и, с вызовом в голосе, сказала:

‑ Мессир, тебе стоило только приказать мне и я бы тотчас обеспечила тебя любым количеством бриллиантов!

Михалыч хитро усмехнулся и, запустив руку во внутренний карман своего пиджака, достал небольшой замшевый мешочек и высыпал из него себе на ладонь десятка два довольно крупных бриллиантов. Рассматривая камни, он сказал:

‑ Айрис, будь добра, сделай мне такие же камни, как эти.

Несколько секунд спустя на ладони Айрис лежали точно такие же бриллианты. Посмотрев на них с насмешливой улыбкой, Михалыч спросил девушку строгим тоном:

‑ Прекрасно, Айрис, а теперь скажи мне, дашь ли ты стопроцентную гарантию, что эти камни ‑ Он указал пальцем на ладошку девушки ‑ Полностью соответствуют моим, которые я позаимствовал на время из одного банковского сейфа? Им ведь придется пройти самую строгую экспертизу. Их даже станут просвечивать рентгеном и подвергать еще Бог знает каким проверкам. К тому же сможешь ли ты гарантировать мне, что они не изменятся, скажем, через десять лет?

Бриллианты Айрис моментально исчезли, девушка потупилась и тихо ответила:

‑ Нет, мессир. Через пять‑шесть лет они мои бриллианты могут превратиться в стекляшки, если я снова не наложу на них магического заклятья. ‑ Однако уже в следующее мгновение она воспрянула духом и воскликнула ‑ Но, мессир, мне ничего не стоит вернуться в Парадиз Ланд и воспользоваться Первичной Материей для сотворения бриллиантов!

Ссыпая бриллианты обратно в мешочек, Михалыч недовольно покрутил головой и ворчливо огрызнулся:

‑ Делать вам больше нечего, мои дорогие, кроме как без конца черпать Первичную Материю! Не лучше ли взять чистый графит и с помощью магической трансформации превратить его сначала в сырые алмазы, а потом уже в прекрасные бриллианты чистой воды? Уж про такие бриллианты уже никто не сможет сказать, что они стекляшки.

Высказав свое неудовольствие, он немедленно приступил к работе. Повинуясь голубому лучу и магическим формулам, груда графитовых обломков в кассете, превратилась в алмазы, размером от крупной горошины до лесного ореха‑фундука. Превращать алмазы в бриллианты Михалыч не спешил. Айрис, которая умела делать такие вещи не хуже, а много лучше него, тотчас пришла на помощь своему шефу и работа закипела. За каких‑то полтора часа три с лишним сотни стальных кассет, имеющих объем немногим менее кубического метра, были доверху заполнены россыпями алмазов чистой воды, которые, все как один, имели форму правильного октаэдра.