Страница 11 из 11
Ройс нахмурился и, явно стараясь сохранить самообладание, продолжил:
—Я понимаю, что могу быть не прав, математику я хорошо знаю. Более того, очень даже может быть, что я не прав. Но если есть хотя бы один шанс из ста, что я прав… Люди, господин директор, это не цифры в статистике и смерть одного, это не единица в отчет, а конец целому миру.
Кажется, Ройсу удалось поразить всех. Даже Фелона смотрела на него ошарашенно, словно не ожидала такого. Ройс же, распаляясь, продолжил:
—Может для вашей Призванной мое предположение и малая вероятность, которая не заставит ее оторвать свой… э-э-э… свою спину от стула и поспешить, но лично я попробую предотвратить убийство.
—Твоя сестра, — вдруг понятливо кивнул директор, совершенно не выглядя сердитым. — Кажется, ее убийцу так и не нашли… три года прошло вроде бы.
—Господин Рекор…
—Молчу. Но все же ты не прав. Или думаешь, я не переживаю? Но что именно вы сможете сделать?
—Мы нашли кровь, — вдруг неожиданно вмешалась Фелона, чего явно никто не ждал. В руке она держала тот самый кусок ткани, что подобрала у печи. Ройсу, правда, показалось, что кусок меньше того, что был изначально, но это не то, на чем сейчас стоило застрять внимание. — Там, где лежала старая мебель. — Фелона вдруг зашептала: — Это может быть кровь жертвы! Представляете, труп спрятали в диван… там обшивка была порезана, а потом его сожгли вместе с диваном. Там печь такая… У-у-у!
Директор растерянно моргнул.
—Э-э-э… Госпожа Фелона кер Шеордан, тела девушек никто не сжигал.
—А-а-а… действительно. — Фелона растерялась. — А откуда тогда там кровь?
Директор протянул руку, взял кусок ткани и внимательно осмотрел.
—Обшивка мебели, но почему ты решила, что это кровь?
—Господин Рекор, — вдруг вмешался профессор Кардегайл. — Это ведь ваша мебель. Вы распорядились ее выбросить из комнаты отдыха.
Директор растерянно посмотрел на кусок ткани.
—Да, похоже. Мебель старая была, вот я и попросил ее заменить. Что стало со старой, я признаться, не интересовался. Но диван был целым, это я точно помню.
—Порезанный. Господин Дарий нам показал.
—Мой брат был тут? — вычленил главное Торен. Ройс от него отмахнулся.
—Сегодня с утра приходил. Призванная попросила посмотреть что изменилось в лицее после убийств. Он показал нам картинку мебели. Может, Дарий… прошу прощения, господин Дарий, забыл детали, но я уверен, он не ошибается.
—Да, я разговаривал с ним, — кивнул директор, но тут же очнулся. — Но все равно, это не ваше дело. Вся информация будет передана кому следует.
—Господин директор, может все-таки…
—Я сказал нет, Кардегайл! — вспылил директор, раздраженный вмешательством. — Нечего им лезть в это дело. А вы могли бы и сами подумать! Не вмешивайтесь! — Директор повернулся к ребятам. — Вы можете идти, а вы, — он развернулся к учителю, — задержитесь, я хочу поговорить с вами о том, какие инициативы детей стоит одобрять, а какие нет.
Все поспешно направились к двери, только Фелона задержалась рядом с Кардегайлом.
—Профессор, извините, не могли бы вы сказать, где купили ваш чудесный плащ? Признаться, я попросила слуг купить такой ткани, из которой он сшит, хотела подруге отправить в Моригат, но они ничего не нашли. Я их, конечно, отругала, но ткани у меня так и нет.
—Фелона, — чуть ли не простонал Ройс, пытаясь ухватить девушку за руку и вытащить из кабинета. На удивление безуспешно. — Нашла время о тряпках спрашивать.
—Ничего удивительного, — поспешно отозвался профессор, понимая, что проще ответить. — Эту ткань привозят из империи и торгуют ею только в их рядах на пристани. А плащ я себе отдельно заказывал у портного. В чем-то ты права, сама ткань не очень красиво выглядит, единственное что хорошо – непромокаема. Потому и особым спросом не пользуется.
—Спасибо, господин профессор. — Девушка чуть поклонилась и позволила себя увести из кабинета.
Ройс тут же затащил всех в какое-то пустое помещение с нагромождением ученических столов и стульев. Видно его использовали как временный склад мебели. Торен удивленно посмотрел на приятеля, но спорить не стал, только достал два стула – для себя и Мелиссы. Ройс поморщился, но так же достал из кучи стул для Фелоны.
—Нам опять попадет, — вздохнула Мелисса, поправляя прическу.
—Пусть. — Ройс осмотрелся и понизил голос. — Вам ничего странным не показалось? Почему директор так яростно выступил против нашего расследования?
—Дай угадаю, — слишком уж серьезно для правды задумалась Мелисса. — Может за нас переживал? Нет?
—Может. Но может переживал, что мы что-то найдем. Почему он так занервничал, когда увидел тот кусок ткани? Кстати, его он нам так и не вернул. Может, там и правда, была кровь?
—Ты с дуба рухнул? — эмоционально высказался Торен, выразив общее мнение.
—Может и так. Но помните, как отреагировал профессор Кардагейл после нашего рассказа? Он сказал, что кого-то подозревает… и идет прямо к директору. Наверняка, чтобы выяснить что-то. Директор явно что-то скрывает.
—Чушь, — на этот раз высказалась Мелисса. — Господин Рекор хороший друг моего отца. Да и зачем ему убивать девушек? Какой смысл?
—Может они что-то сделали ему? Нагрубили там. Они обе не отличались хорошим поведением…
—Мягко сказано, — хмыкнул Торен. — Но все же если бы он хотел их за это убить, то сделал бы это раньше.
—Довели.
—Все равно не верю, — уже не так уверенно буркнула Мелисса.
—А почему плохо вели? — вдруг заговорила Фелона.
—Дуры, потому что… как некоторые, — Ройс многозначительно покосился на Фелону, но та не поняла. Или сделала вид, что не поняла.
—Дуры?
—Связались не с теми, — так же коротко отозвался Торен.
—Ходили слухи, что они занимаются… этим, — закончила Мелисса.
—Этим?
Мелисса явно силилась что-то сказать, но никак не могла подобрать слов, только краснела.
—Да! — наконец чуть ли не рявкнула она. — Они обе были из не слишком богатых семей, а в лицее высокие требования… от некоторых идиотов, которые считают, что их деньги позволяют им устанавливать свои правила. Обе девушки были кем-то вроде… служанок у некоторых тут. И им постоянно требовались деньги, чтобы соответствовать устанавливаемому статусу. Вот и добывали как могли. Кто-то ворует, кто-то торгует… собой. Довольна?
Фелона довольной не выглядела. Более того, выглядела она скорее сердитой. Нет – в ярости. Мелисса никак не могла понять, чем вызван этот гнев, а потому даже растерялась.
—И таких много? — прошипела она вопрос, явно стараясь подавить гнев. Ройс посматривал на нее… заинтересованно.
—Не очень, но есть.
—Вы что тут забыли? — в комнату заглянул профессор Кардегайл. Выглядел он немного задумчиво и непривычно рассеянным. — Ну-ка на уроки.
—Как все прошло, профессор? — кинулся к нему Ройс.
—Что? А! Хорошо прошло. А вы идите на занятия, а то задержались.
Не слушая возражений, он вытолкнул всех из кабинета и направил в классы, сам следуя следом, что-то бормоча себе под нос. Ройс прислушался.
—Я точно помню, что где-то это видел. У директора в кабинете раньше такого не было. Где же я видел это? У Котс? Да нет… или да? Нет, не помню. А вы что замерли? Идите-идите.
Котс? Вира Котс? Первая жертва? Что там у нее мог видеть профессор? Ройс крепко задумался и едва не проскочил мимо кабинета. Если бы Фелона не ухватила его за руку, так бы и промчался.
—А? О! Спасибо.
—Не за что.
Ройс уже хотел войти в класс, но снова был остановлен.
—Ройс… а что случилось с твоей сестрой?
—Тебе какое дело? — грубо поинтересовался он, но Фелона не обиделась и даже не рассердилась.
—Ее убили?
—Похитили, — буркнул он. — Хотели стребовать с моего отца деньги. А после того, как получили их, выбросили ее труп в море. Ее нашли рыбаки, сетями поймали. Довольна?
—Извини, — растерянно отозвалась девушка. Ройс же выдернул рукав из ее руки и вошел в класс.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.