Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 197 из 210

С. 386. ...Отсюда делается вывод: «Мы никогда не можем допустить внутренней языковой формы там, где ей не соответствует никакой фонетической формы». — Потт приводит следующие слова Штейнталя: «Wir durfen nie eine i

keine phonetische Form entspricht;---» (Pott A.F. Wilhelm von

Humboldt und die Sprachwissenschaft // Humboldt W. v. Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues. Brl., 1876. S. LXXXIII). Цитата дословно переведена в тексте Шпета.

С. 387. ...Например, в русской литературе, проф. В. А. Богородиц-кий противопоставляет, между прочим, морфологию, как «инвентарь отдельных категорий слов и их форм», синтаксису. - Богоро-дицкии Василий Алексеевич (1857-1941) — русский языковед. Ученик И.А. Бодуэна де Куртенэ, один из представителей казанской лингвистической школы, член-корреспондент Петербургской АН (1915). Профессор Казанского университета, позже - Казанского педагогического института. В 1884 году он создал при Казанском университете первую в России экспериментально-фонетическую лабораторию, где впервые была разработана технология фонетического эксперимента. Он занимался также вопросами диалектологии, сравнительной грамматики индоевропейских языков, общего языкознания, языка художественной литературы, романской и германской филологии, тюркского языкознания. Метод своего исследования он определял как метод синхронно-диахронический. Богородицкий отстаивал мысль о том, что язык не есть только лишь средство выражения мысли, но является собственно орудием мышления, выступая как своеобразный показатель успе

хов классификационной деятельности ума. Основные труды: «Очерки по языковедению и русскому языку» (4 изд., М., 1939), «Краткий очерк сравнительной грамматики ариоевропейских языков» (2 изд., Казань, 1917), «Общий курс русской грамматики» (5 изд., М., 1935), «Введение в изучение современных романских и германских языков» (2 изд., М., 1959).

С. 387. ...Delbruck В. Vergleichende Syntax der indogermanischen Sprachen. Bd. 1. Halle, 1893. S. 40-43. Для сравнения и в противопоставление этому см. у Гумбольдта, Введ. § 21, S. 259—260. — Гумбольдт пишет: «Выше (§ 22) мы подробно говорили о сочетании внутренней мыслительной формы со звуком, видя в таком сочетании синтез, который, как это доступно лишь для подлинно творческого акта духа, производит из двух связуемых элементов третий, где оба первые перестают существовать как отдельные сущности. О мощи этого синтеза и идет здесь речь. В языкотворчестве превзойдет другие нации та семья народов, которая совершает этот синтез с наибольшей жизненностью и с неослабевающей силой. У всех наций с несовершенными языками этот синтез от природы неполноценен или скован и подорван теми или иными привходящими обстоятельствами. Впрочем, и эти положения тоже пока еще слишком обобщенно говорят о вещах, которые можно конкретно и на фактах проследить в самих языках.

Действительно, в грамматическом строе языков есть точки, в которых вышеназванный синтез и порождающая его сила выступают как бы обнаженней и непосредственней и с которыми все остальное в языковом организме по необходимости находится в самой тесной связи. Поскольку синтез, о котором у нас идет речь, есть не качество и даже, собственно, не действие, но поистине ежемгновенно протекающая деятельность, постольку для него не может быть никакого обозначения в самих словах и уже одна попытка отыскивать такое обозначение свидетельствовала бы об ущербности синтетического акта ввиду непонимания его природы. Реальное присутствие синтеза должно обнаруживаться в языке как бы нематериальным образом - мы должны понять, что акт синтеза, словно молния, прежде, чем мы это заметим, уже успевает озарить язык и, подобно жару из каких-то неведомых областей, сплавляет друг с другом подлежащие соединению элементы. Сказанное слишком важно, чтобы можно было обойтись здесь без иллюстрирующего примера. Когда в том или ином языке корень маркируется с помощью суффикса как субстантив, данный суффикс становится материальным знаком отнесенности данного понятия к категории субстанции. Но синтетический акт, действием

которого категоризация происходит в уме непосредственно при произнесении слова, не обозначается в последнем никаким отдельным знаком, хотя о реальности этого акта говорит как взаимозависимость суффикса и корня, так и единство, в которое они слились, то есть здесь происходит своеобразное обозначение—не прямое, но проистекающее из того же духовного устремления.

Подобно тому как я это сделал в данном конкретном случае, такой акт можно называть, вообще говоря, актом самостоятельного полагания через соединение (синтез). В языке он встречается на каждом шагу. Всего ярче и очевиднее он проявляется при построении предложения, затем при образовании производных слов с помощью флексий или аффиксов и, наконец, при любом сочетании понятия со звуком. В каждом случае путем сочетания создается, то есть реально полагается (актом мысли) как самостоятельно существующее, нечто новое. Дух творит, но в том же творящем акте противопоставляет сотворенное самому себе, позволяя ему воздействовать на себя уже в качестве объекта. Так, отразившись в человеке, мир становится языком, который, встав между обоими, связывает мир с человеком и позволяет человеку плодотворно воздействовать на мир. После этого ясно, почему от мощи синтетического акта зависит жизненное начало, одушевляющее язык во все эпохи его развития». Цит. по: Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 197-198.

С. 390. ...И даже приводит, как образец, характеристику якутского языка, которую дает Бе'тлинк (Bohtlingk). — Бетлинк (Bohtlingk) Отто (1815-1904) - знаменитый ориенталист, академик Петербургской академии наук. В соавторстве с Рудольфом Ротом составил «Словарь санскритского языка» (Т. 1-8. 2 изд. 1879-1889). Переводил с санскрита произведения известных писателей. Автор обширного труда «О языке якутов» (Т. 1—3. СПб.).

С. 391. ...«Mcftf aus Einzelnheiten, sondem aus derganzcn Beschafienheit und Form der Sprache geht die vollendete Synthesis---hervor». — «Полный синтез происходит не из единичностей, а из всего склада и формы языка» (нем.).





С. 402. ...Ср. толкование этого пассажа у Марти. — Марти. См. прим. к с. 233.

С. 403. ...Ср. S. 72: «De

С. 404. ...Например, Штейнталь утверждает, что по отношению к различению формы и содержания мысли язык остается «чисто формальным; ... они не различны дм языка». — Штейнталь пишет: «Die Sprache bleibt immer noch rein formal; Stoff und Form des Gedankens aber sind beide in gleicher Weise ffir die Sprache ihr Stoff. Sie mogen fiir uns, die Logiker, sie mogen an sich verschieden sein - was kummert das die Sprache? Sie ist Form fur beide in gleicher Weise; sie sind nicht fur die Sprache verschieden». Цит. по: Steinthal Η. Grammatik, Logik und Psychologie... S. 361. - «Язык всегда остается чисто формальным; но материал и форма мысли одинаковым образом являются для языка его материалом. Для нас, логиков, и сами по себе материал и форма мысли могут различаться - какое дело до этого языку? Он равным образом - форма для того и другого; в языке материал и форма не различаются» (нем.).

С. 407. ...Ermatinger Ет. Das dichterische Kunstwerk, 1921. S. 206. -Эрматингер (см. прим. к с. 82) пишет: «Die i