Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 11

Вслед за Пирсом и Оливером показалась Сибилла и, обогнав мужчин, направилась к сестрам. По ее лицу Сесили поняла, что произошедшее с Оливером потрясло ее. Теперь, когда Сесили узнала ужасные подробности гибели Огаста, она лучше понимала всю глубину скорби Сибиллы.

Никто никогда не узнает, что было, и было ли что-то вообще, между Сибиллой Фокс и Огастом Белкотом. Исправить теперь уже ничего нельзя.

— Он должен вернуться в замок Фолстоу, — решительно заявила Сибилла, по привычке начиная говорить, еще не дойдя до сестер. — Я немедленно пошлю гонца в поместье Белмонт, чтобы Арго как следует управлял делами в интересах хозяина, пока он будет поправляться.

В проходе руин показалась Джоан Барлег, и Сесили невольно нахмурилась. Пирс вел Оливера к одной из оседланных лошадей, приведенных в поводу. Вслед за ними шла расстроенная блондинка.

— Лорд Белкот будет оправляться от травм в Фолстоу? — переспросила Сесили. — Но процесс выздоровления может занять несколько недель. Конечно же, ему будет гораздо удобнее лечиться у себя дома, а не в Фолстоу.

— Ничего подобного, — решительно возразила Сибилла. — Он не в том состоянии, чтобы отправляться в далекий путь до своего поместья. Тебе ли этого не знать, Сесили?

— И кто же будет ухаживать за ним? — спросила Сесили.

— Что за вопрос? Ты, разумеется, — недоуменно приподняла брови Сибилла.

— Почему я? Это не совсем прилично, особенно после того, как я провела рядом с ним целую ночь.

— Но это же не значит, что вы переспали, — как ни в чем не бывало вмешалась Элис.

— Этого никто не знает! — выпалила Сесили неожиданно для самой себя. — Может, и переспали!

Сибилла и глазом не моргнула, услышав это предположение.

— Сесили, ты самая опытная сиделка в Фолстоу, — невозмутимым тоном сказала она. — Да что там Фолстоу, во всей округе не найти лучшего лекаря, чем ты. Никто не сможет ухаживать за ним лучше, чем ты. Это самое малое, что я могу сделать для брата Огаста.

— Вот сама и выхаживай его, Сибилла!

— Что с тобой, Сесили? Обычно ты сама рвешься ухаживать за больными и несчастными.

— Со мной все в порядке, — буркнула Сесили. — Просто мне кажется, что в данной ситуации некоторым, — она многозначительно кивнула в сторону Джоан Барлег, — может не понравиться, что та же женщина, которая провела целую ночь наедине с мужчиной, станет теперь его сиделкой. И без того будет множество сплетен и пересудов!

Она обернулась и увидела, что Оливеру Белкоту удалось наконец сесть в седло. Помогавшая ему Джоан Барлег тут же направилась прямиком к сестрам Фокс. Остановившись перед средней сестрой, она негромко обратилась к ней:

— Леди Сесили, я...

— Я слушаю вас, леди Джоан, что вы хотели мне сказать? — вздернула подбородок покрасневшая Сесили. Она ожидала услышать от нее слова протеста против того, чтобы лорд Белкот находился под ее присмотром.

Неожиданно леди Джоан сделала глубокий реверанс и склонила голову. Сесили была настолько шокирована этим, что ей захотелось тут же поднять Джоан. Когда та наконец выпрямилась, в ее глазах блестели слезы.

— Я случайно услышала ваш разговор. Именно вы должны ухаживать за ним, — тихо сказала она. — Ведь именно вы вчера спасли ему жизнь.

— Ничего подобного, — выпалила Сесили.

— Ах, какая скромность, — вздохнула Джоан, — но вы действительно спасли его, в том нет никаких сомнений. Как же было глупо с моей стороны подумать, когда я застала вас вчера в круге Фоксов, что вы решили проверить старинную легенду и найти своего суженого. — Она снова глубоко вздохнула.

Сесили едва не скрежетала зубами от негодования.

— Само провидение послало вас туда, чтобы спасти моего Оливера, — продолжала меж тем Джоан. — Окажись в тот момент рядом с ним монах, Оливер бы не получил столь заботливого ухода.

Монах? Значит, она даже не видит в ней женщину? Для нее она уже монашка?

— Это было простое совпадение, — решительно возразила Сесили.

И тут в разговор вмешалась Элис:

— Но ведь ты, Сесили, всегда говоришь, что в Божьем промысле не бывает совпадений.





Сесили захотелось убить свою младшую сестру за непрошеное вмешательство.

— Да, это мои слова, но в данной ситуации они неприменимы, — резко возразила она.

— Ну, для меня это не является совпадением. Оливер придерживается такого же мнения, — твердо сказала Джоан. — Он назвал вас ангелом, и я с ним полностью согласна. Вы действительно наш ангел-хранитель, наша Святая Сесили.

Не зная, что сказать, Сесили перевела взгляд на Сибиллу, холодно и недоуменно глядевшую на нее. Тогда Сесили посмотрела на Элис. Та весело улыбнулась и ободряюще кивнула ей головой. Сесили снова взглянула на Джоан Барлег и даже вздрогнула от испуга, когда та неожиданно упала перед ней на колени.

— Умоляю вас, — тихо сказала она, — я не могу довериться никакой другой женщине.

— Ах, встаньте! — вырвалось у Сесили.

— Прошу вас. — Джоан сложила перед грудью ладони молитвенным жестом.

Сесили огляделась. Все, включая Пирса Мэллори, державшего в поводу лошадь Оливера Белкота, выжидательно смотрели на нее. Она взглянула на Оливера, и тот, к ее ужасу, ответил ей пристальным взглядом.

— Вы не обязаны соглашаться, леди Сесили, — чуть хрипло произнес он после томительной паузы. — Даже если вы откажетесь, я буду вечно благодарен вам за спасение. Мне вовсе не хочется обременять вас в Фолстоу, и меньше всего мне бы хотелось, чтобы забота обо мне стала для вас сущим наказанием. Вы и без того сделали для меня очень много.

Наказанием?

В ее памяти невольно всплыли картины их жаркого любовного соития. Казалось, это случилось не прошлой ночью, а в прошлой жизни. Теперь он смотрел на нее, и его глаза были наполнены болью, усталостью и... смущением.

Она вспомнила рассказанную им печальную историю гибели его старшего брата. И его нежелание брать в свои руки бразды правления поместьем...

— Хорошо, — невозмутимо произнесла она, — я отложу свой отъезд в Хэллоушир.

Сесили отправилась в Фолстоу раньше остальных, якобы чтобы успеть организовать все к приезду лорда Белкота, а также проверить наличие необходимых средств для немедленного лечения и ухода за пострадавшим.

Сибилла смотрела вслед удалявшейся сестре и думала о том, что, отказываясь ухаживать за Оливером.

Сесили проявила невероятное упрямство и раздражение, что бывало с ней крайне, редко. Это показалось ей странным.

Словно читая мысли Сибиллы, Элис негромко заметила:

— Она ведет себя так, словно ненавидит Оливера Белкота. Не могу понять почему.

Сестры замыкали группу всадников. Впереди ехал Оливер Белкот, которого с обеих сторон поддерживали Пирс Мэллори и леди Джоан Барлег.

— Вчера во время пира она отзывалась о нем как никогда зло и язвительно, — кивнула Сибилла.

— Это так непохоже на нашу Сесили. Она же всех любит. У тебя есть хоть какое-нибудь логичное объяснение этому? — прошептала Элис.

— Возможно, в ее представлении Оливер воплощает полную противоположность всему, ради чего она живет, — не сразу ответила Сибилла. — Она благочестива, он непочтителен. Она смиренна, он нахален. Сесили любит правила, порядок и учтивость. Оливер... — Она замолчала, многозначительно пожав плечами.

— Он этого не любит, — улыбнулась Элис. — Мне кажется, он просто замечательный!

— Мне тоже, — улыбнулась Сибилла.

— И все же ситуация кажется мне опасной, Сибилла. Король непреклонен — он намерен отобрать Фолстоу. Не будет ли для Сесили лучше благополучно уехать в Хэллоушир до того, как сюда явятся солдаты Эдуарда? Король может напасть в любую минуту — через две недели или завтра утром.

— Думаю, у нас есть еще время, — задумчиво произнесла Сибилла. — В июле я приглашена в Лондон на королевский праздник. Сейчас начало февраля... В любом случае Оливер Белкот — не единственный гость в Фолстоу.

— Кто-то должен приехать? — с интересом в голосе спросила Элис.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.