Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 244 из 392

– Но… что там было написано?

– А вот это я могу даже зачитать. – Кривая усмешка на лице далла выглядела зловеще. Он извлек изза пазухи небольшой свиток и демонстративно развернул его. – Извольте ознакомиться, господа. Вот, читаю дословно: «Защищайтесь, пираты и бунтовщики!»

– И это все? – поинтересовался Фенлин, чувствуя, каким неудобным становится его халат. – Больше ничего?

– Все, – отрезал далл.

Шестеро из семи членов Совета тут же повернули головы и посмотрели в одну и ту же сторону. Нет, их внимание не было обращено к наступающим войскам Нермана. Взгляды уважаемых отцов города устремились к близкорасположенному порту. Лишь один из них, ишиб Пуатент, взирал на далла блестящими от бешенства глазами.

– Да кто ему дал право называть нас пиратами! – завопил он. – Пусть Нерман – король, но никто не имеет права оскорблять благородных торговцев! Как только он пожелает заключить с нами мир, мы должны это ему припомнить! Такое не сходит с рук!

Далл воздел глаза к потолку и глубоко вздохнул. Ишиб Пуатент был… скажем так, ошибкой природы. Вопреки известной всем закономерности, что аби острый ум идут рядом, в мире Горр все же встречались исключения из этого правила. И если не вспоминать о Миэльсе, то одно из них сейчас заседало в Военном совете. Возникал закономерный вопрос: как ишиб Пуатент оказался выбранным в руководящий орган Иктерна? И на этот простой вопрос следовал такой же простой ответ: вследствие интриг. Род Пуатента был могущественным и агрессивным. Настолько, что остальные семейства мечтали о том, чтобы его ослабить. И в конце концов нашли выход: избрали дурачка за неимением возможности вообще не включать никого из членов данного рода в Малый совет. Пуатент был настолько глуп, что не мог эффективно отстаивать интересы семейства, что остальным было только на руку.

– Никаких переговоров не будет, – повторил далл, глядя на собеседника в упор. – Повторяю еще раз: не будет.

– Но ведь война должна чемто закончиться, – возразил Пуатент. – Как это не будет?

– Да вот так! – Зореант с трудом удержался, чтобы не перейти на крик. – Нерман фактически предлагает нам убираться из Иктерна. Мы ему тут не нужны! Возможно, еще поэтому наступает медленно.

– Как не нужны? – не понял ишиб. – А кто же тогда будет управлять городом? Иктерн без нас придет в упадок!

– Да, Пуатент, без тебя точно все придет в упадок. Жаль, что Нерман этого не понимает.

– Нужно ему объяснить!

– Вот и займись этим. А я отдал приказ готовить корабли. Торопитесь, господа!

Михаил и Анелия стояли на пристани. Перед ними расстилалось спокойное море, а позади поднимались к небу столбы дыма. Впрочем, пожары были невелики и их удалось быстро локализовать, потому что большинство домов в Иктерне были сделаны из камня.

Король любовался далекими парусами уходящих кораблей, а принцесса покусывала губы.

– Я сделал все, как договаривались, твое высочество, – сказал Михаил, не отрывая взгляда от моря. – Иктерн в моих руках. Его ишибы тоже. Теперь нужно принять решение об их судьбе.

– Но большинство из них уплыло! – Анелия вытянула вперед руку, показывая собеседнику на то, что он видел и так.

– Уплыло, – флегматично подтвердил король. – Но здесь нет нашей вины. Они бы уплыли в любом случае. Чтобы блокировать порт, нужны корабли. А у нас их нет. Пока что нет.

– И Зореант с ними!

– Да. Наверное, у него тоже был корабль.

– Ты смеешься?! – Взгляд Анелии пылал гневом.

– Смеюсь? Да или нет… А что мне делать? Не лететь же за ними. Они вон с какой скоростью уходят. Не догнать.

Михаил говорил сущую правду. У него не было очевидной возможности блокировать порт. Да и желания тоже. Конечно, он мог бы какимнибудь коварным способом помешать Зореанту и его подручным скрыться, но это не было хорошей идеей. Потому что подразумевало бессмысленную бойню, невзирая на мольбы великих ишибов вступить в переговоры и прочее. Поступи он так – его репутации конец. Кто после этого будет сдаваться на его милость? Как отреагируют соседи и Мукант? Что подумают его собственные ишибы? Нет уж, пусть птичка улетит. И обещание, данное принцессе, не нарушено, и репутация не пострадает. А то, что прибавится врагов… пусть. Их и так достаточно. Пока что это не суть важно – надо решать текущие проблемы. Все равно с карликовыми островными государствами придется разбираться. В будущем.

– Жаль, что у нас нет кораблей, очень жаль… – Принцесса обладала способностью прислушиваться к аргументам, даже находясь под воздействием эмоций. – Но ничего… Ктото же у нас остался! Когото мы захватили в плен!

– Боюсь, что они вряд ли имеют отношение к войне с эльфами, – сказал Михаил. – Впрочем, как угодно. Я собираюсь их отдать целиком в твои руки. Как ты решишь, так и будет.





– Спасибо. – Принцесса посмотрела на своего жениха благодарными глазами, а потом спохватилась. Уж слишком двусмысленно звучала фраза. – А… что ты имеешь в виду? Отдать в мои руки? Ты хочешь, чтобы я сама с ними расправилась?

– Тебе решать, – ответил король. – Я отдам сдавшихся в твое полное распоряжение… вместе с городом.

– С Иктерном?

– Да, твое высочество. Ты будешь править Иктерном, а я посмотрю, что из этого выйдет. Конечно, помогу тебе на первых порах, но не рассчитывай на много. Ишибов точно не дам. Или дам несколько.

– Как править?

– Как губернатор. Поруководишь несколько месяцев, а потом избавлю тебя от этой обязанности. Вот так.

– А что же я буду делать?

– Строить порт и корабли, заботиться о жителях, помогать отражать набеги пиратов… Я, конечно, оставлю тут военный гарнизон, но подчиняться тебе он не будет. Его цель – борьба с пиратами. Не более.

– А ты в это время куда пойдешь?

– В Парм, скорее всего. Но буду тебя навещать, конечно.

– И оставишь мне всего несколько ишибов?!

– Трех или четырех. Максимум – пятерых.

– Твое величество, но ведь этого мало, я не справлюсь!

– Отчего же мало? Сейчас в твоем распоряжении много ишибов. Из числа сдавшихся. Захочешь их казнить – казни. Не захочешь – используй. Но перед казнью дай мне знать. Я покину Иктерн на это время. Не хочу мешать, понимаешь ли.

Разумеется, причина была в другом. Михаил пытался избежать того, чтобы его имя ассоциировалось с избиением ишибов. А так – он передает дела принцессе, уходит, а она пусть делает что заблагорассудится. Ему даже было интересно, как Анелия сумеет истребить десятки нейтральных ишибов, опираясь на тех пятерых, которых он ей даст, и на гарнизон, который будет от нее полностью независим. Но главное – он в этом не станет участвовать. Хотя сейчас его одолевали сомнения, что на этих условиях Анелия захочет коголибо убивать, если судить по ее обескураженному виду.

– Твое величество, мне не приходилось править большими странами. А Иктерн – большой.

– Я это знаю, принцесса. Но опыт – такое дело, что если не попробуешь, он не появится. Ты же будущая королева, которая должна принимать решения в самых трудных ситуациях. Вот пусть эта ситуация будет первой. Пост губернатора и пять ишибов. Комендант окажет помощь лишь в случае прямого восстания. Ты только посмотри, как красиво смотрятся белые паруса на фоне синей воды!

Глава 16

Корабли

Торговцам нужно вместительное судно, военным – могучее, а пиратам – быстрое.

Слова короля Нермана незадолго перед тем, как он отдал приказ строить самые быстрые корабли

Ранним утром, когда солнце только что встало, в одном из трактиров, расположенном вблизи дороги, ведущей в Парм, встретились четыре человека. Двое мужчин выглядели усталыми, а их невзрачная одежда была покрыта толстым слоем пыли. Опытный наблюдатель предположил бы, даже не видя их абов, что, вопервых, перед ним ишибы или солдаты Нермана, вовторых, они кудато спешат, втретьих, уже проделали большой путь. Вторая парочка – напротив, ничего не пыталась скрывать и никуда не торопилась. В отличие от двух незнакомцев в пыльной одежде, прибывших только что, мужчина и женщина приехали еще вчера вечером в роскошной карете с гербом. Они провели ночь, сняв две самые просторные комнаты, а теперь, стоя во дворе, отдавали последние распоряжения троим слугам, которые их сопровождали. Точнее, распоряжался лишь мужчина, обладатель небольшого роста и тщедущного телосложения. Женщина же, роскошная блондинка, стояла неподалеку и, не обращая внимания на происходящее, с мечтательным выражением лица рассматривала то ли восход, то ли причудливые облака, то ли еще чтонибудь столь же романтическое. Любой человек, впервые встретивший эту даму, нисколько не усомнился бы в том, что она, возможно, вспоминает стихи, посвященные ей одним из многочисленных поклонников, или размышляет в целом о любви так, как это способна делать лишь женщина.