Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 94



   - Наверное, крыса.

   - Плохо, - пожал плечами ребёнок, подтверждая опасения молодого человека. - Надо смазать настоем.

   Она пошла вперёд, на этот раз, не взяла его за руку. Глеб посмотрел ей вслед, покачал головой. Что за ребёнок. Дети в этой жизни рано взрослеют. У них совершенно нет детства. Он поплёлся вслед за девочкой. Они углубились в лес, идя по небольшой тропке.

   - Подожди, не торопись. - Позвал он. - Здесь могут быть разбойники. - Глеб спешил за ней следом, не забывая оглядываться по сторонам.

   - Здесь нет разбойников. Замок не далеко. Они бояться подходить близко.

   Глеб догнал девочку, на этот раз, стараясь не отставать. Он снова сжимал рукоять кинжала.

   И куда меня занесло. Сидел бы сейчас в комнате. Но если бы я сидел в комнате, то я не увидел бы этих двоих. Что же они здесь делают? Он снова вернулся мыслями к разбойнику и его собеседнику. В голову поползли чёрные мысли.

   Через некоторое время они сошли с тропки. Впереди росли заросли кустов, через которые Глебу лести совсем не хотелось. К его огромному удовольствию этого делать не пришлось. Девочка обогнула кусты, и через несколько метров взору Глеба предстал небольшой домик. Ставни были задвинуты, во дворе пустота.

   - Куда мы пришли? - С подозрением спросил молодой человек.

   - За помощью для твоего слуги. И для тебя, - малышка кивнула на руку молодого человека. - Пойдём. - Она снова взяла его за руку, словно опасаясь, что он передумает. Её хватка была твёрдой и уверенной, что было очень удивительно для столь маленького создания.

   Глеб медленно шёл по двору. Когда он вошёл в дом, то почувствовал приятный запах трав. Несмотря на летнюю жару, в доме в очаге горел огонь, а на огне кипел большой котёл. Глеб сразу же вспомнил сказки про Бабу-Ягу, которые мама читала ему в детстве. На его губах невольно появилась улыбка, которая тут же исчезла при виде хозяйки дома. Она была совершенно не похожа на бабку. Ей было лет сорок, и одета она была вовсе не в лохмотья. Её чёрные длинные волосы спадали ей на плечи, а такие же чёрные глаза были устремлены на молодого человека. Ему казалось, что этот взгляд проникает вглубь него, читая его, как открытую книгу. Он смотрел на неё, не отрываясь, прямо в глаза. Она словно подчинила его своей воли. Он не смог бы отвести своего взгляда, даже если бы захотел. После этого странного осмотра, она переместила свой взгляд на девочку. Черты её лица сразу же разгладились, стали более мягкими и тёплыми.

   - Кого ты привела ко мне? - Услышал Глеб слова незнакомки, обращённые к девочке.

   - Это рыцарь. Он приехал к графу Ричмонду, - ответила девочка.

   Хозяйка дома внимательно разглядывала ребёнка, потеряв, кажется, всякий интерес к своему гостю. Глеб воспользовался этим, с интересом осматривая домик странной женщины. Он состоял из одной комнаты. В углу стояла грубо сколоченная кровать, посередине комнаты большой стол и пора лавок. Вот, пожалуй, и вся мебель обитательницы этого дома, если не считать разнообразных баночек, склянок, плошек, которыми были уставлены деревянные полки. К запаху трав примешивался запах какой-то пищи. Глеб почувствовал, что проголодался. Он с удовольствием сходил бы сейчас в какую-нибудь кафешку, или просто посидел с отцом на кухне в их доме. Простые человеческие радости, которых по чьей-то злой воле он теперь лишён.

   - Рыцарь. - Произнесла женщина, снова удостоив Глеба взглядом. - Что привело тебя рыцарь в моё скромное жилище? Редко ко мне заходят подобные гости.

   Глеб опешил от её королевского тона. Зачем он пришёл сюда? Он и сам этого не знал. Поплёлся за ребёнком, как бычок на привязи.

   - Его паж ранен. Ему нужна твоя помощь, - вместо Глеба ответила девочка.

   - Понимаю. А рыцарь твой, что дар речи потерял? - Насмешливо спросила хозяйка. - Или не по сану ему разговаривать с низкими людьми, как мы. - Её глаза угрожающе сузились.

   Странная женщина. Глеб внутренне содрогнулся. Было в ней что-то непонятное и пугающее. Он снова смотрел в её глаза. И тут же вспомнился другой взгляд, взгляд малышки, когда он хотел позвать слуг. Они были очень похожи. Он хотел ей ответить, но как к ней следовало обращаться. По её жилищу можно было сказать, что она принадлежит к низшему сословию, а по её поведению, что к знати. Молодой человек разглядывал её, понимая, что его молчание уже выглядит не приличным. В прошлой жизни он бы внимание на это не обратил, но здесь каждый неверный шаг мог стать для него роковым.

   - Язык проглотит что ли? - Снова спросила она.

   - Девочка сказала, что вы можете мне помочь, - выдавил из себя Глеб, игнорируя её предыдущие вопросы. Он старался быть вежливым, но всё же не терять лица.

   - Надо же, не проглотил, - продолжала насмехаться женщина.

   - Наверное, она ошиблась, - обиделся Глеб. Он развернулся, намереваясь уйти. Он понимал, что Уильям Лонгспи никогда не позволил бы никому с ним так разговаривать, но что он мог сделать. Она женщина, пусть и ведёт себя вызывающе.



   - Постой. - Остановил её властный голос. - Какие мы гордые, - произнесла она немного мягче. - Спеси в наших баронах так много, что девать её не куда. Вот бы им столько здравого смысла.

   - Мама, он хороший, - снова вступилась за Глеба девочка.

   Мама? Глеб немного удивился, сам не зная почему. Малышка привела его к своей матери. А он-то почему-то вообразил, что она сирота. А оказывается, у неё есть мама.

   Женщина не рассердилась за вмешательство ребёнка в разговор взрослых. Она провела рукой по волосам девочки.

   - У тебя Эдита все хорошие. Смотришь на мир широко открытыми глазами.

   - Он, правда, хороший. - Не унимался ребёнок.

   Глеб смотрел на Эдиту с благодарностью. Давно уже никто не защищал его так. А эта малышка его совершенно не знала, но заботилась о нём.

   Малышка потянула мать за руку. Когда та нагнулась, она что-то прошептала ей на ухо. Женщина слушала внимательно. Трудно было понять, как отреагировала она на слова ребёнка и что Эдита сказала ей. Но когда она взглянула на Глеба, то взгляд её немного смягчился. Она почти вплотную подошла к молодому человеку. Личное пространство Глеба было нарушено. Появилось желание отойти на пару шагов, но он остался стоять на месте.

   Что она собирается делать, думал он, напрягшись. Может, я ей понравился? А что? Графиня Мортимер была от меня без ума. Ну, точнее от сэра Уильяма. Может, и этой я приглянулся. Она, конечно, почти в два раза меня старше, но чертовски красивая. Глеб задержал дыхание, когда она взяла его за руку.

   - Эдита сказала, что ты поранился, - с усмешкой произнесла она, разглядывая небольшую ранку.

   Ну, вот, размечтался, вздохнул Глеб. Её моя рана заинтересовала. Да, нет, всё правильно, а то, как-то всё это странно.

   Осмотрев царапину, женщина отошла от молодого человека. Она подошла к полке, порылась в своей коллекции пузырьков, достала что нужно.

   - Вот, смажь рану, - она протянула ему склянку.

   - Спасибо, - опешил он. Она что колдунья. Он, конечно, не верил в колдовство, но ведь это же средневековье. Должно быть, её здесь не любят. В то время ведьм ещё не сжигали на костре?

   - Не бойся, - произнесла она, восприняв его нерешительность по-своему. - Это всего лишь мазь. Она защитит кровь от заражения.

   - Я и не боюсь, - подходя к женщине, произнёс Глеб.

   - Надо же, и, правда, не боишься, - ответила она, оценивающе разглядывая молодого человека. - Может, и права Эдита насчёт тебя. Садись, будь гостем в моём доме. Если не боишься.

   Глеб уселся на лавку, настороженно поглядывая на хозяйку.

   - Может голоден? - Спросила она.

   -Да, - ответил он, но тут же осёкся. - Я голоден и с удовольствием бы воспользовался вашим гостеприимством, но мне нужно как можно скорее вернуться в замок.

   - Хорошо. Ты странный. Почему обращаешься ко мне на вы? Разве я достойна этого?

   - А разве нет? - Спросил Глеб, затаив дыхание. Неужели он поплатиться за свою вежливость. Но, с другой стороны, что она может ему сделать?