Страница 12 из 34
— Я была в Европе, хотя мало что помню. Но я обязательно еще туда поеду. Может, поживу какое-то время в Париже. Я разговаривала с вашим виноделом, мистером Дельвеккио. Он говорит, рождение вина — это чудо, но ведь на самом деле это всего-навсего химическая реакция, разве не так?
— И то и другое. Или — ни то ни другое.
— Так не бывает. Я хочу провести эксперимент, и я подумала, вы могли бы мне помочь.
Оказывается, эта симпатичная, хоть и страшно одетая девчонка наделена пытливым умом.
— А почему ты не попросишь своего отца?
— Потому что вы винодел. Я подумала, надо взять немного винограда, поместить в два сосуда и посмотреть, что выйдет. Один не трогать, пускай там происходит чудо мистера Дельвеккио. А другой я подвергну обработке с помощью всяких добавок. Чтобы ускорить химическую реакцию. А потом посмотрю, где вино будет лучше.
— Даже если использовать виноград одного сорта, содержимое сосудов может оказаться разным.
— Почему?
— В это время года можно говорить только о винограде, купленном в магазине. Есть вероятность, что он поступил не с одного виноградника. Но даже если с одного, все равно гроздья будут отличаться друг от друга. Тип почвы, ее увлажненность, время и метод сбора. Так что сусло получится разным, даже если с обоими сосудами ничего не делать.
— Что значит «сусло»?
— Выжатый сок. Но если ты все-таки решишь попробовать, лучше взять деревянные сосуды. Дерево придаст суслу особый вкус и аромат.
— Химическая реакция, — ухмыльнулась Мэдди. — Что я говорила? Виноделие — это наука, а не религия.
— Детка, вино — это и наука, и религия, и еще многое другое. — Не думая, что делает, он протянул ей свой бокал.
Она отпила чуть-чуть, озираясь — как бы не застукал отец. Стараясь почувствовать вкус, прежде чем проглотить, подержала вино во рту.
— Неплохое.
— Неплохое? — Тайлер забрал у нее бокал. — Это марочное «пино нуар». Только варвар назовет это вино «неплохим».
Мэдди улыбнулась, на этот раз очаровательной улыбкой, потому что поняла: он попался.
— Вы как-нибудь покажете мне ваши бочки и машины?
— Обязательно.
— София, ты, как всегда, неотразима.
— С праздником, Джерри. — Она поцеловала его в обе щеки. — Как идут дела?
— У «Ле Кёр» выдался рекордный год. Надеемся, и следующий будет не хуже. Одна маленькая птичка мне нащебетала, ты готовишь блестящую рекламную кампанию.
— Эти птички слишком много щебечут, тебе не кажется? Я вот, например, слышала, что вы запускаете новую марку в расчете на американский рынок.
— Этих птичек точно пора отстреливать. Тебе должно быть стыдно, София, за наше несостоявшееся свидание в Нью-Йорке. Я так ждал этой встречи.
— Обстоятельства. Я ничего не могла поделать. В следующий раз.
— Что ж, будем надеяться.
Их с Джерри отношения были дружескими, ни к чему не обязывающими, с легкой примесью флирта. Они хорошо понимают друг друга, подумала София. Между «Джамбелли» и «Ле Кёр» шла яростная конкурентная борьба. И Джереми Деморни не останавливался ни перед чем, чтобы добиться перевеса.
— Я готова заплатить за ужин, — сказала она. — И за вино «Джамбелли — Макмиллан». Мы же не будем пить что попало.
— Ты жестокая женщина, София.
— А ты опасный мужчина, Джерри. Как твои детишки?
— Нормально. Мать увезла их на праздники в Швейцарию.
— Ты, должно быть, по ним скучаешь.
— Конечно.
В этот момент она краем глаза заметила нечто, что ее обеспокоило.
— Рада была тебя видеть, Джерри. Но, к сожалению, вынуждена тебя покинуть.
Рене вошла в дамскую комнату сразу следом за Пилар.
— Вижу, ты удачно приземлилась.
— Оставь меня в покое, Рене. Ты получила, что хотела. — С трудом сдерживая дрожь в руках, Пилар открыла сумочку и достала помаду. — Теперь я тебе больше не помеха.
— Бывшие жены — всегда помеха. И запомни, я не стану терпеть твоих психопатических звонков.
— Я тебе не звонила.
— Ты врешь. И трусишь. А я добиваюсь своего в открытую. Тебе не удастся выставить его из компании, а если все же попробуешь… подумай, сколько интересной информации он может передать вашим конкурентам.
— Угрозы в адрес семьи вряд ли помогут Тони. Или тебе.
— Это мы еще посмотрим. Отныне я миссис Авано. Мистер и миссис Авано намерены вместе со всей семьей быть сегодня на вилле.
— Ты только поставишь себя в неловкое положение.
— Меня трудно поставить в неловкое положение.
Пилар принялась тщательно красить губы.
— Сколько, по-твоему, пройдет времени, прежде чем Тони начнет тебе изменять?
— Он не посмеет. — Рене улыбнулась, убежденная в своем превосходстве. — А вот тебе, если хочешь, чтоб Каттер не загулял на сторону, лучше уступить его дочери. Она, как мне кажется, умеет развлечь мужчину в постели.
Прежде чем Пилар успела ответить, дверь открылась и в комнату вошла София.
— Беседуете по душам? Ты смелая женщина, Рене. Надеть зеленое с твоим цветом лица не каждая решится.
— Отвяжись, София.
— Мама, нас ждут на вилле. Уверена, Рене нас извинит.
— Напротив, это я вас оставлю, чтобы ты могла утешить свою мамочку, когда она расплачется. — Уже в дверях Рене обернулась: — С тобой покончено навсегда.
София внимательно вгляделась в лицо матери.
— Насколько я вижу, ты отнюдь не собираешься заливаться слезами.
— Нет, плакать я уж точно больше не буду. — Пилар бросила помаду в сумочку. — Твой отец сегодня женился.
— О господи! — София подошла к матери, обняла ее и положила голову ей на плечо. — Чудный подарок он сделал нам к Рождеству.
София выжидала подходящий момент. Она пообщалась с гостями, потанцевала с Тео. Наконец, увидев, что Джерри пригласил на танец Рене, София двинулась в атаку.
Она не удивилась, увидев, что ее отец сидит в углу за столиком и флиртует с Крис Дрейк. Ей было неприятно видеть, как в день свадьбы он расточает обаяние на другую женщину, но это было вполне в его духе. Однако, подойдя ближе, она заметила некоторые признаки, свидетельствующие о том, что они уединились не в первый раз.
— Извини, Крис, что прерываю ваши нежности, но мне нужно поговорить с отцом.
— Я тоже рада тебя видеть. Ты так давно не заглядывала в офис, что я стала забывать, как ты выглядишь.
— Что-то не припомню, чтобы в мои обязанности входило перед тобой отчитываться. Но, если хочешь, я пришлю тебе свою фотографию.
— Не сердись, принцесса, — начал Тони.
— На твоем месте я бы вела себя скромнее, Крис, — продолжала София. — А сейчас тебе повезло, что я увидела тебя раньше, чем Рене. Еще раз извини, но мне нужно обсудить с отцом семейные дела.
— С такими руководителями, как ты, у вас скоро только и останутся что семейные дела, а не семейное дело. — Крис скользнула кончиками пальцев по руке Тони и удалилась.
— София, ты все неправильно поняла. Мы с Крис просто дружески беседовали за бокалом вина.
— Побереги свои оправдания для Рене. Я слишком давно тебя знаю. И пожалуйста, не перебивай, — сказала она, когда Тони попытался протестовать. — Я долго тебя не задержу. Насколько я понимаю, тебя следует поздравить.
— Ну что ты. Я знаю, ты недолюбливаешь Рене…
— Плевать мне на Рене, да и на тебя тоже.
На лице Тони отразились удивление и обида. Наверное, он отрабатывает это выражение, бреясь перед зеркалом, подумала София.
— Не может быть, чтобы ты говорила это серьезно. Мне жаль, что ты так расстроилась.
— Ничего подобного. Ты огорчен, что я тебя застукала.
— Принцесса…
— Помолчи. Ты явился на семейный праздник с новой женой и вдобавок еще выставляешь напоказ свою любовницу. Это — раз. Мало того, ты даже не удосужился уведомить маму о предстоящей женитьбе. Это — два.
Разгорячившись, она говорила слишком громко, в их сторону стали оборачиваться люди.
Смутившись, Тони взял ее за руку: