Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 77

Навстречу отряду из-под нижних коек высунулась молодая личинка Воителя. Один-единственный выстрел из пистолета покончил с ней, оставив лишь пятно густой белесой жижи.

Неподалёку появилась вторая личинка.

Один из «гвардейцев» прицелился в неё.

Он не успел выстрелить — кто-то крикнул:

— Ах ты ж! Берегись!

Женщина стояла на самом верху кучи. Её насекомьи лапы вибрировали, издавая низкий гул. Стигийка выбралась из укрытия, как паук, выползающий, когда в паутину попалась жертва. Сходство с пауком дополняли раздувшееся туловище и тонкие, как спички, руки и ноги.

— Прочь от моих детей! — проревела стигийка, злобно глядя на отряд. У неё изо рта сочилась мутная жижа.

Выгнутые в ярости брови и чёрные распухшие губы превратили её тонкие черты лица в чудовищную маску.

— Клянусь, точь-в-точь моя благоверная! — пошутил один из бойцов, но никто не засмеялся.

— Опустить оружие, люди. Я сказала, опустить оружие, — приказала стигийка отряду Старой гвардии. Некоторые бойцы, сами того не сознавая, начали исполнять приказ — за долгие годы военной службы они привыкли подчиняться такому властному тону.

— Нет! Отставить! — крикнул кто-то, и на несколько секунд все замерли.

Стигийка и отряд Старой гвардии застыли друг против друга.

Тут молодая личинка Воителя поползла обратно в укрытие, и «гвардеец» снова в неё прицелился.

С отчаянным воплем стигийка кинулась вниз и через мгновение уже стояла на полу вплотную к бойцу. Она вырвала у него оружие, ухватившись за него обеими руками и насекомьими конечностями.

Женщина явно умела обращаться с такими вещами. В одну секунду она развернула пистолет-пулемёт «Хеклер и Кох» и направила его прямо в грудь противнику.

Её палец лёг на спусковой крючок.

Но кое-кто действовал так же быстро, как она.

Суини ударом ноги сбил оружие, и очередь пришлась на бетонный пол.

Стигийка, выругавшись, хлестнула Суини насекомьими лапами, но тот успел присесть, а когда выпрямился, то автомат был уже у него в руках.

Этого женщина не ожидала.

Оставшись безоружной, она могла сделать только одно. Стигийка бросилась на бойца, который собирался застрелить личинку, обхватила его руками и насекомьими лапами и крепко сжала. Его рёбра громко хрустнули. Она оторвала человека от земли и заслонилась им от его товарищей, спешащих на помощь.

Но их было слишком много.

Стрелять в такой темноте и неразберихе никто даже не подумал — можно было задеть бойца. Вместо этого «гвардейцы» под чётким руководством Суини схватили стигийку и силой разжали ей руки. Чтобы одолеть её, понадобилось десять человек.

Женщина отчаянно пыталась вырваться, крича и злобно шипя.

— Три… два… один! — отсчитал Суини, и бойцы швырнули стигийку на баррикаду из коек. Затем весь отряд открыл по ней огонь, и её тело разнесло в клочья.

Даже пулемётные очереди не заглушили предсмертного вопля бывшего майора британской армии.

Когда грохот стрельбы наконец утих, Перри объявил по радиосвязи начало следующей стадии операции:

«“Эко”. Все покинули территорию фабрики и снова выстроились на дороге.

Раздалось глухое громыхание, как будто по земле проволокли что-то большое и тяжёлое. Потом за окнами запылал огонь, и алые языки пламени стали вырываться из вентиляционных отверстий на крыше.

— Поджигатели, — констатировал Дрейк, аккуратно оборачивая кофтой жёсткий диск, который они с полковником вынесли из комнаты охраны. — Такого жара не вынесет ни одно живое существо. Собственно, в этом и смысл.

Послышались свистки.

— На точку сбора! — крикнули несколько командующих, и все разом двинулись в дальний конец парковки через дорогу от фабрики.

Толпа окружила Перри, который забрался на ящик с оружием и держал в руках какое-то приспособление. Не считая солдат Эдди, которые стояли особняком, там было не меньше трёх сотен бойцов Старой гвардии. Так и не сняв балаклавы, они молча ждали.

— Я знаю, что это одна из самых странных миссий, к которым я вас привлекал… и, пожалуй, одна из самых опасных, — начал Перри, бросив взгляд на фабрику. — Я хочу всех вас поблагодарить за профессионализм. Операция была проведена безуп…





Кто-то крикнул:

— Опять сам себя хвалишь, командир?!

Из толпы раздались взрывы хохота, и атмосфера мгновенно разрядилась. Одни бойцы закурили, другие достали фляги и пустили их по кругу.

Перри попытался восстановить порядок, но он и сам широко улыбался.

— Операция была проведена безупречно, как в лучшие наши времена. Кое-кому из вас сегодня досталось, но я с радостью и гордостью сообщаю, что наша сторона не понесла никаких потерь.

Все посмотрели на стоящий неподалёку «лендровер» с открытыми задними дверями. Внутри лежали два человека на носилках, ещё около десяти стояли перед машиной. Им оказывали первую помощь, но большинству требовалось только перевязать лёгкие раны.

— Вон папа! Пойду посмотрю, как он, — сказал Честер, заметив своего отца среди тех, кто стоял около «лендровера», и убежал, оставив Уилла одного.

Перри продолжал:

— И я считаю, что это выдающийся успех!

Старая гвардия отозвалась одобрительными возгласами.

— Хотя до окончательной победы далеко, и нам ещё предстоит искоренить стигийскую угрозу на поверхности, но сегодня… — Перри взял паузу, чтобы перевести дыхание, — сегодня мы предотвратили катастрофу мирового масштаба.

— Всё кончено. Мы вправду остановили Фазу, — шепнул себе под нос Уилл. За последний час столько всего произошло, что он даже не сразу отдал себе отчёт в том, что им удалось совершить. — Чёрт побери, мы это сделали.

Перри всё говорил.

— …И я думаю, что эта честь должна принадлежать не мне, — заключил он, подняв устройство, которое держал в руке.

Из толпы раздались крики: «Давай, командир!», но Перри покачал головой.

— Нет. Я хочу, чтобы это сделал мой давний близкий друг, который сегодня рисковал своей шеей ради нас…

В толпе кто-то застонал.

— Он это заслужил, — продолжал Перри. — Где ты, Фигура?

Высокий старик сделал вид, что прячется за спинами товарищей.

— Выходи сюда. Что это ты вдруг стал такой стеснительный? — добродушно поддел его Перри.

Наблюдая за тем, как Фигура пробирается к командиру, Уилл обратил внимание, что ему приходится поворачиваться всем телом, чтобы посмотреть на товарищей, стоящих по сторонам.

Старик взял у Перри устройство и высоко поднял его.

— Это за всех нас! И после того, на каких ползучих тварей я сегодня насмотрелся, в жизни больше не буду жаловаться на вредителей в огороде!

Толпа восторженно взревела.

— Ещё кое-что, — повысив голос, вставил Перри и отыскал взглядом Уилла. — Предупреждение для тех, у кого мало боевого опыта: никогда не смотрите вверх, если находитесь так близко к центру мощного взрыва. А теперь давай, Фигура!

Гарри нажал кнопку на устройстве, и прогремел сильнейший взрыв. Часть крыши главного цеха взлетела в небо, и из пробоины вырвалось пламя. Объятые огнём остатки крыши провалились внутрь, затем рухнули стены, и скоро от здания почти ничего не осталось.

Уилл понял, почему Перри счёл нужным его предупредить. Через несколько секунд поблизости от парковки стали падать горящие обломки. Обрушиваясь в снег, они с шипением затухали. Бойцы Старой гвардии весело приветствовали каждый обломок и отскакивали в сторону, когда те падали слишком близко.

Кто-то ткнул Уилла в спину, и он обернулся. За ним стояла Эллиот.

— О, привет! — радостно воскликнул он.

— Привет, — сказала девушка, но не улыбнулась ему в ответ. Похоже, она была чем-то озабочена. Эллиот посмотрела вдаль, в противоположную сторону от горящих развалин фабрики.

— А почему ты позвала с собой Стэфани? — спросил Уилл, стараясь показать, что ничего не имеет против.

— Потому что теперь она одна из нас. Нужно помогать ей освоиться, — рассеянно ответила Эллиот. — И ещё потому, что у меня такое чувство… — Она потерла шею сзади.