Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 77

Арестанты дружно ахнули.

— И про пожар не забывай. Нас только что пытались убить, причём наши же сограждане. Вот до чего дошло! — Полицейский задумчиво посмотрел в глаза Второму Офицеру. — Где твоё удостоверение, Патрик? — спросил он наконец. — Дай-ка его сюда.

Второй Офицер подчинился. Он сходил за мундиром, который оставил на спинке стула, вытащил из кармана удостоверение и передал начальнику. Тот придвинул к себе чернильницу с пером, стоявшие на стойке, и принялся что-то писать. Второй Офицер и арестанты, затаив дыхание, прислушивались к скрипу пера. Наконец Первый Офицер вернул документ коллеге. — Поздравляю, — сказал он.

Второй Офицер уставился на своё удостоверение.

— Быть не может! — воскликнул он.

— Может, может. Я ухожу в отставку. С меня довольно. Я возвращаюсь домой, к семье, — сказал Первый Офицер. — Теперь ты тут главный.

Второй Офицер зашатался.

— Держи-ка, Пискля, — сказал Первый, сняв с пояса большую связку ключей и бросив её воришке с крысиным лицом. — Там в хранилище на нижней полке ящик сомерстонского виски. Будь другом, притащи? Отпразднуем назначение нового Первого Офицера. Гулять так гулять!

Глава 12

Перри с видом настоящего генерала расхаживал перед большим экраном в Центре, на котором отображалась карта.

Наконец он повернулся к остальным.

— Итак… пока мы тут беседуем, Фаза идёт полным ходом. Времени мало; нам необходимо что-то предпринять, чтобы определить её местонахождение и остановить процесс. И действовать надо быстро!

— Надо, — согласился Дрейк.

— Давайте проанализируем, что нам известно, — сказал Перри. — Фаза должна проходить на поверхности — это одно из ключевых условий. И проходит она где-то… — он развернулся к карте Великобритании на экране, — …где-то здесь, причём сосредоточена в одном месте.

— Совершенно верно, — подтвердил Эдди.

Перри, задумчиво теребя бородку, подошёл ближе к экрану и обвёл тростью, как указкой, район столицы.

— Но достаточно ли у нас оснований, чтобы предполагать, что это в Лондоне? Возможно ли, чтобы Фаза проходила в одном из окрестных графств или вообще в другом регионе страны? Стали бы стигийцы удаляться от Лондона больше чем на сто миль?

— Лондон и окрестности — самое подходящее место, — отметил Эдди. — Если только они, наоборот, не выбрали какой-либо отдалённый район из соображений безопасности.

— Нам от этого не легче. Всё равно что искать отравленную иголку в стоге сена, — проворчал Перри. — Однако мы знаем, что стигийцам для выведения личинок нужен внушительный запас человеческих тел. И если они не начали волей-неволей похищать верхоземцев, это значит, что в качестве «хозяев» используются колонисты и, возможно, новогерманцы. А это возвращает нас в Лондон: стигийцы не рискнут сильно растягивать цепочку поставок.

— Особенно если учесть кризис транспортной системы на юго-востоке, который они же сами и вызвали, — вставил Дрейк. — Перемещаться по стране сейчас гораздо труднее, чем прежде.

Перри глубоко вздохнул.

— А теперь все вместе как следует подумаем. Каким именно образом мы можем обнаружить место проведения Фазы? — сказал он и остановил взгляд на Эдди. — Допустим, отловить одного стигийца где-нибудь в Лондоне и допросить?

— Даже если вам удастся взять кого-то в плен, он ничего не расскажет, — покачал головой стигиец.

Но Перри не сдавался.

— Ну хорошо, а если кто-то из твоих людей вернётся в Колонию? Соберёт там нужную информацию и…

— Нет, я же говорил — мои люди разорвали все связи с нашими сородичами и замели за собой следы, — решительно отверг идею Эдди. — Мы не можем появиться в городе как ни в чём не бывало. Любого из нас казнят, как только опознают. Нет, такой вылазкой мы ничего не добьёмся, только дадим противнику знать о существовании мятежных Граничников.

Перри продолжал теребить бороду, пока не вырвал клок волос.

— Что такого делают стигийцы на месте проведения Фазы, что оставляет след, по которому их можно обнаружить? — Он со значением посмотрел на сына, потом на Данфорта, который постранично сканировал «Книгу отпрысков», чтобы затем с помощью Эдди перевести её. — Ну же, вы двое — спецы в технике. Есть идеи?

Данфорт поднял взгляд от сканера, но ничего не сказал, а Дрейк только пожал плечами.

— Тёмный свет, — предположил Эдди. — Благодаря Дрейку мы можем определить местонахождение источников Тёмного света. А мои сородичи, где бы они ни были, наверняка широко его применяют.

Дрейк не медлил с ответом.

— Но мы уже это обсуждали. Да, мы можем обнаружить Тёмный свет с помощью радиомачт, но у них сравнительно малый радиус действия. Чтобы его увеличить, понадобятся спутниковые антенны, размещённые на большой высоте, только тогда можно будет охватить большие территории.





— То есть целая система сверхмощных зеркальных антенн, да ещё и управляемых, — покровительственным тоном добавил Данфорт.

Дрейк устало кивнул ему. Пусть профессор принадлежал к числу величайших умов планеты, но временами его чувство собственной важности становилось невыносимо.

— Тогда, по крайней мере теоретически, мы сможем локализовать любые точки интенсивного применения Тёмного света в пределах двухсот-трёхсот миль от центра Лондона, а может быть, и дальше, — сказал ренегат.

— Для начала неплохо, — оптимистично заявил Перри.

— Кроме того, нам понадобятся рекогносцировочные отряды на местности, с переносными детекторами, чтобы определять точные координаты точек протемнения. — Дрейк помедлил, поджав губы в раздумьях. — Да, это может сработать. Но шансов у нас чертовски мало.

— Чертовски мало, — эхом отозвался Данфорт, перевернув страницу «Книги отпрысков» и укладывая фолиант на сканер.

— Высокомощные зеркальные антенны, объединённые в систему, — подытожил Перри. — Уже что-то. Но где мы можем быстро найти что-то подобное? В Сити? В Кэнери-Уорф?

Сержант Финч что-то пробормотал.

— Что? — прогремел Перри, разворачиваясь к нему. — Что ты сейчас сказал?

Сержант никак не ожидал такой реакции.

— Да просто вы заговорили… и я сразу подумал про «Хребет», — скромно заметил он.

— Что такое «Хребет»? — тут же спросил Дрейк.

— Железобетонные башни особого назначения. Их выстроили по всей стране по заказу НАТО, чтобы обеспечить экстренную связь в случае ядерного взрыва, — объяснил Перри. — Ближайшая к нам башня — в Кирк-О’Шоттсе, потом в Саттон-Коммоне и ещё одна в…

Перри и сержант Финч переглянулись и хором произнесли:

— Башня Почтамта.

Перри подошёл к сержанту и положил руку ему на плечо.

— Ты гений, мать твою! — с чувством воскликнул он.

— Вы о башне «Бритиш Телеком» в Лондоне? — уточнил Дрейк.

Перри раздражённо помахал тростью.

— Бред и чепуха! Вот им покоя нет, только бы всё переименовывать! Да, «Бритиш Телеком», и мы можем туда попасть по старым протоколам чрезвычайной ситуации, не так ли, Финч?

Сержант Финч заулыбался.

— Конечно, можем, сэр. А ещё у меня двоюродный брат там работал, в старые добрые времена, когда…

— Значит так, бери у Данфорта спутниковый телефон и звони ему немедленно. Если он спит — буди, — распорядился Перри. — А вы двое, — он посмотрел сперва на Дрейка, потом на Данфорта, — скажите мне, сколько переносных детекторов вы можете организовать по первому требованию?

Данфорт хмыкнул: по всей видимости, его не особенно прельщала перспектива что-то делать.

— А сколько нужно? — поинтересовался он.

— Сколько ты можешь? — не сдавался Перри.

— Но как мы здесь изготовим нужное количество? — вставил Дрейк.

— Элементарно — если кто-нибудь даст себе труд собрать по Комплексу все счётчики Гейгера, — сказал Данфорт, — я могу их переделать, приспособив детали со склада на четвёртом этаже. Работа, мягко говоря, не сахар, но ты можешь мне помочь, Дрейк.

Ренегат изумлённо поднял брови.

— Ты вправду можешь это сделать? Только из того, что есть в Комплексе?