Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 17

– Но здесь нет жилья, – озадаченно протянула Тильдинна. – Может быть, мы приплыли не на тот остров?

– Эээ… Понимаешь, дорогая…

Вальерд невольно ослабил поводья. Морские собаки укоризненно зашлепали хвостами. Одна даже обернулась посмотреть на человека. Простодушные звери, хоть и были сбиты с толку путешествием по необычному для них маршруту, одно знали точно – в конце пути их должна ждать еда. Много жирной, вкусной селедки! Но если на Золотом и Монастырском островах они и сами могли найти те бухточки, где их кормят, то здесь это должен был сделать человек… Нет, что-то неладное было в этой поездке с самого начала! Тюляки заволновались. Валь очнулся. Еще только не хватало потерять управление над ездовыми тюленями, не добравшись до суши!

– Вперед! – он шлепнул по лоснящейся спине вожака упряжки и подтянул правый повод.

– Ах, я догадалась! – воскликнула Тильдинна. – Жилье магов нарочно замаскировано! Валь, ты должен гордиться, у тебя догадливая женушка!

Сударь Брайзен-Фаулен промолчал. Он во все глаза высматривал на берегу местечко, где можно было бы пристать.

Придвинувшись еще ближе, скалы Острова магов стали пугающими. К счастью, волнения на море не было, но даже небольшая волна, разбиваясь о камни, пенилась бурунами. Свинцовая вода выглядела неуютной, а в темной тени под скальной стенкой казалась особенно опасной. Зато наконец стала различима узенькая полоска нагромождения камней, которая кое-как годилась, чтобы там высадиться.

Тюляки, поняв, куда правит человек, самовольно прибавили ходу. Вальерд только порадовался. В нескольких шагах от суши лодка остановилась – дальше надо было добираться по камням, на ладонь покрытым водой. Камни сплошь поросли бурым мочалом водорослей, и с первого взгляда было понятно, что они очень скользкие.

– Валь? – чуть не плача, воззвала Тильдинна. – Здесь… здесь очень неудобно выходить! Как ж ты перенесешь меня на берег? Я боюсь, что мы упадем!

– Я не смогу тебя перенести, Тиль, – сказал Вальерд. – Тебе придется идти самой.

Он едва удержался от того, чтобы добавить: «Это приключение, Тиль».

– Есть еще одна проблема, – сказал он вместо этого. – Здесь не к чему привязать тюляк. Я боюсь, что они уплывут, если мы оставим их просто так. Может быть, мне удастся заклинить лодку между камнями, но…

– Ой! – перебила его Тильдинна. – Костер! Смотри – вон там!

Из щели в скале к северу от того места, где они пристали, тянулся выразительный дымок. Это решило дело.

Сняв башмаки и закатав штаны, Вальерд перебрался на берег – где по скользким валунам, где между ними – и притащил оттуда несколько больших камней. Ему пришлось повторить путь несколько раз, чтобы как следует придавить поводья упряжки тюленей. Затем он помог Тильдинне перейти на сушу, и они даже ни разу не оступились. Оставив жену на берегу сушить ножки и обуваться, Валь вернулся к лодке и героическим усилием задвинул ее между больших валунов – так, чтобы тюляки не смогли сбежать.

Обнаружив, что их оставили в незнакомом месте без долгожданной еды, морские собаки принялись возмущенно повизгивать. Вальерду даже стало их жаль, но нужно было решать собственные проблемы.

– Мы что-нибудь придумаем, – пообещал он тюлякам на прощание.

Собаки проводили его грустным тявканьем и принялись искать что-нибудь съедобное в окрестностях, насколько позволяла длина ремней.

Обувшись, Брайзен-Фаулены поспешили к тому месту, где Тильдинна рассмотрела струйку дыма. Оба совершенно окоченели. Ноги после ледяной воды жгло словно огнем. По сторонам ни Вальерд, ни Тильдинна не смотрели. Они карабкались по скалам с похвальной целеустремленностью и вскоре оказались перед расселиной. Ход вглубь загораживал неуклюжий щит, сплетенный из веток. Супруги Брайзен-Фаулен не стали задаваться вопросом, хотят ли их видеть хозяева. Они натерпелись достаточно, чтобы отбросить условности. Возможно, в этом и состоит смысл приключений?

– Эй, кто тут есть? – воззвал Вальерд, отодвигая в сторону плетеную дверь.

Не дожидаясь ответа, они вошли внутрь.

– Ты куда лезешь? Жизнью, что ли, не дорожишь?

Сердитый окрик остановил полного лысоватого южанина, который готовился ступить на трап шхуны. Из кокпита невзрачного суденышка появился капитан Бван Атен. Губы у капитана были замаслены, по рукам стекал жир – его явно оторвали от трапезы.

– Извините, – без особого стеснения и даже с некоторым высокомерием сказал нарушитель. – Я просто хотел спросить…

– Спросить! – Капитан Атен выкатил глаза. – Помоги мне Небо! Он хотел спросить!

– И что тут такого?

Представительный южанин явно не понимал, в чем дело. На пирсе слушали разговор главы семейства с моряком его дородная супруга и трое детей.

– Отдыхающие, – сплюнул Бван Атен. Слово у него прозвучало как ругательство. – Себя не жалко, детей бы своих пожалел!

– Да объясни ты толком! – не выдержал южанин.





Он никак не мог взять в толк, отчего малопочтенного вида моряк, вместо того чтобы заискивать перед богатым соотечественником, ведет себя вызывающе.

Капитан Атен вздохнул и вытер жирные руки о засаленные штаны.

– Ты читать умеешь? – раздраженно спросил он.

Смуглое лицо его собеседника слегка порозовело.

– Сударь! – возмущенно выдохнул толстяк. – Я старший письмописец в имперском управлении по делам овцеводства…

– Верю, умеешь, – перебил его Бван Атен. – Так отчего ж не читаешь?

Он ткнул корявым пальцем в табличку на веревке, натянутой поперек сходней.

– Да я не видел, что тут написано… – смущенно пробормотал чиновник.

– На двух языках ведь писал! – сокрушенно воздел руки капитан Атен. – Отдельно для южных дураков, отдельно для северных. И даже для неграмотных рисунок начертил! Нет, мало им… Читай теперь! Вслух читай!

Ошалевший письмописец покорился требованию.

– «Про́клято, – прочитал он упавшим голосом. – Не входить».

– А нарисовано что? – продолжал добиваться Бван Атен. – Что, я тебя спрашиваю?!

– Рисунок какой-то, – неуверенно сказал толстяк.

Капитан Атен зарычал не хуже великолепного Мбо Ун Бхе.

– Череп! – подал голос младший из детишек чиновника. – Череп и кости!

– Вот, – удовлетворенно проворчал Бван Атен. – Сынок твой, и тот умнее папаши. Разглядел знак опасности. Небось не полез бы на борт!

– Полез бы! – пискнул мальчишка. – Потому что интере…

Мать зажала ему рот рукой.

Грозный капитан неожиданно ухмыльнулся.

– Ладно, – сказал он. – Зачем ты-то ко мне лез? Чего спросить хотел?

– А…

Толстяк медленно приходил в себя. Сначала к нему вернулось дыхание, затем чувство собственного достоинства.

– В общем-то, меня сюда направили, – сообщил он. – Точнее, мне сказали в управлении порта, что именно этот причал служит стоянкой легендарному кораблю-призраку. Я полагал переговорить с капитаном, не согласится ли он за умеренную плату прокатить нас… Ну, знаете, чтобы детям было что вспомнить… Но вместо корабля-призрака увидел вашу посудину… хм… то есть я хотел сказать – ваше судно, вот и решил спросить, не знаете ли вы, когда прибудет легендарный фрегат. Хм…

– Великое Небо! – восхищенно произнес Бван Атен. – Ты даже больший идиот, чем мне показалось! Послушай, ты, писец…

– Письмописец! – перебил толстяк. – И прекратите меня оскорблять!

– Писец, – решительно повторил Атен. – Потому что каждый человек – сам писец своего счастья! Так вот, сударь хороший, да будет тебе известно – если кто ступил на палубу корабля-призрака, тот уж проклят навек! Понятно? И кто захочет прокатиться на корабле-призраке, тот будет кататься на нем до скончания дней – да не своих, а корабля. Ясно тебе? Завтра сможешь полюбоваться легендарным фрегатом во время карнавала. Издалека полюбоваться, с берега, ты все понял? А теперь проваливай! Кыш отсюда!

Толстяк открыл рот, собираясь сказать что-то еще, но закрыл и повернулся уходить. Что-то он все-таки понял такое, неуютное, что заставило его поспешить прочь. Взволнованная супруга чиновника потащила за собой детей. Младшенький вдруг вырвался, подбежал к жалкому суденышку и уставился на капитана Атена в упор. Глаза его горели.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте