Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 21



— Итак… — сказал он ровным тоном, за которым чувствовался порог неукротимой ярости берсерка. — Джез, вы мне не объясните, каким образом деревенский сброд из глухой провинции обзавелся собственными военно-воздушными силами?

Джез прищурилась, вглядываясь вдаль.

— Опылители посевов, переделанные для тушения лесных пожаров. Почтовые средства для местных сообщений. А также частные аэропланы. Один маленький грузовичок. Несколько штук с тяговыми пропеллерами. — Помолчав, она добавила: — Итого — восемь.

— С пропеллерами? — поморщился Фрей. — А как насчет пулеметов?

— По-моему, их нет. Но на некоторых, с открытыми двухместными кабинами, пассажиры вооружены.

Фрей с трудом различал аэропланы. Но то, что Джез описала их в мельчайших подробностях, нисколько его не удивило. Ведь ее зрение было действительно нечеловеческим.

Он скосил глаза на штурмана. Она казалась обычной молодой женщиной. «Нормальнее некуда», — безжалостно подумал он. Что поделать, всю жизнь он обращал внимание исключительно на хорошеньких. Джез носила удобный бесформенный комбинезон и собирала каштановые волосы в бесхитростный хвостик. Но внешность обманчива. А Фрей старался не думать о том, кем (или чем) именно она являлась. Уже один факт, что у Джез не билось сердце, указывал на очень многое.

Но у каждого из них имелись свои тайны, а на «Кэтти Джей» не задавали лишних вопросов. Джез была замечательным штурманом и верным членом экипажа. Единственная из всей команды, она имела право пилотировать обожаемый корабль Фрея в отсутствие хозяина. Следовательно, Фрей безоговорочно доверял ей. Конечно, это нелегко ему далось. Но штурман находилась на «Кэтти Джей» больше года и ни разу ни дала повода усомниться в себе.

И неважно, что она собой представляет. Она — в команде.

Фрей включил протановые двигатели и развернул корабль хвостом к приближавшимся аэропланам.

— Они всерьез надеются догнать нас на своей рухляди? Пусть посмотрят, что такое настоящий летающий корабль!

Джез снова устроилась в своем кресле, и капитан перевел рукоять на полный газ.

Но, вопреки ожиданиям, ускорение не вдавило их в кресла. Гудели включенные двигатели совсем не громко. «Кэтти Джей» вообще не сдвинулась с мертвой точки — тяга никак не могла совладать с массой корабля. Когда же она все-таки полетела, то прямо «поплелась» медленно и вяло, как сквозь патоку. Поляна, на которой бесновались местные жители, уплывала назад, но происходило это вдвое медленнее, чем рассчитывал Фрей.

— Похоже, Сило не шутил насчет двигателей, — пробормотал он.

— А разве он когда-нибудь шутил?

— Пожалуй, нет. — Фрей повернулся к открытой двери и заорал во всю глотку: — Малвери!

«Кэтти Джей» с трудом набирала скорость.

На приборной панели, между медными и хромированными циферблатами и переключателями, стояла чистая пепельница с серебряной клипсой. Капитан взял ее и прицепил к мочке уха.

— Харкинс, Пинн. Вы меня слышите?

— Да, кэп… э-э… я чуть-чуть испугался сначала… ну… громко очень… э-э… прием… — промямлил, запинаясь, Харкинс.

Фрей слышал его настолько хорошо, будто тот находился рядом, а не сидел в кабине корабля, летевшего в полусотне метров от «Кэтти Джей». Оба пилота носили в ушах по такой же магической клипсе. Одна из штучек Крейка. Порой оказывается, что иметь на борту демониста — дело полезное.

— Что стряслось с «Кэтти Джей»? — поинтересовался Пинн. — Движки, почитай, не светятся. Если привязать к ней газовую плиту, она и то полетела бы быстрее.

— Технические трудности, — пояснил Фрей. — К нам приближается несколько аэропланов. На борту — пара винтовок. Никакой опасности. Правда, «Кэтти Джей» от них пока оторвалась. Постарайтесь не подпускать их ко мне вплотную.

— Так точно! — радостно воскликнул Пинн. — Я им задам…

— И не стреляйте по ним! Не надо злить этих ребят еще сильнее.

— А что же с ними делать?! — возмутился Пинн. — Зачаровать фигурным пилотажем?

— Пинн, это — всего лишь аэропланы для обработки посевов и перевозки почты, — терпеливо разъяснил Фрей. — Угрозы для нас они не представляют. А я отлично обойдусь без стычек с Флотом. После той истории с Водопадами Возмездия нам удалось не ссориться с ним. Я хочу, чтобы так было и впредь. Поэтому давай не будем никого убивать без необходимости. Ладно?

— Кэп, ты неженкой стал, — фыркнул Пинн.

— А у тебя — водобоязнь.

— Правда? — радостно вмешался Харкинс.

— Не подначивай, старый хрыч! — рявкнул Пинн. — Ты трясешься от всего на свете.



— А воды не боюсь! — заявил Харкинс с триумфом.

— Заткнитесь и летите молча! — прикрикнул Фрей, обрывая на корню неизбежный спор. Пинн проворчал что-то невнятное, но подчинился.

К этому времени «Кэтти Джей» набрала довольно приличную скорость.

В кабине появился Малвери. Лицо доктора все еще отливало багрово-сизым после утомительного кросса.

— Звал меня, кэп?

— Полезай в башню. За нами гонятся аэропланы. Без моей команды не стрелять.

— Есть! — по-военному кивнул Малвери и вышел в коридор. Было слышно, как он лез по трапу в артиллерийскую башню, торчавшую на горбу «Кэтти Джей». Сидя в этой тесной кабинке, доктор докладывал о том, что видел за кормой корабля, и служил своеобразным тылом. Фрей много лет мечтал изобрести что-нибудь типа зеркала заднего обзора, но так ни до чего и не додумался.

— Кэп, расстояние сокращается, — сообщил Малвери. — Нам надо прибавить ходу. Фрей проглотил напрашивавшийся ответ и сосредоточился на управлении кораблем. Они летели над Варденвудом, который тянулся на сотни миль во всех направлениях. Вдали, точно сияющая корона, виднелся величественный город Васпин, раскинувшийся на высоких холмах. А густой лес прорезали глубокие узкие долины, то сливавшиеся между собой, то расходившиеся причудливыми лабиринтами.

— Какие планы, капитан? — поинтересовалась Джез.

Фрей терпеть не мог этого вопроса, так как обычно не знал, что сказать.

— Ну… сделать с нами они ничего не смогут. Оружия, способного пробить обшивку «Кэтти Джей», у них нет. Пинн и Харкинс будут держать дистанцию. Нам нужно лишь немного подождать, а потом мы просто оторвемся от них.

Джез повернулась к своему столику и принялась изучать карты. Файтеры Харкинса и Пинна пролетели навстречу и скрылись из поля зрения за кормой «Кэтти Джей».

— Кэп, один из них быстро догоняет нас! — крикнул Малвери. — По-моему, опылитель.

— Дай пару предупредительных выстрелов, — отозвался Фрей. — Малвери, предупредительных, запомни!

— Есть, кэп, — произнес доктор. Автоматическая пушка дала короткую очередь.

— Ему, значит, можно стрелять, а мне нельзя? — пожаловался Пинн. Фрей хранил молчание.

— Кэп, я его вроде не убедил, — подал голос Малвери.

Фрей резко рванул рукоять управления влево. Реакция «Кэтти Джей» оказалась необычно ленивой.

— Без толку, — воскликнул Малвери. — Он заходит над нами.

— Оружие видишь?

— Нет.

Фрей нахмурился. Он не понимал, что намерен предпринять «вражеский» пилот, да еще с таким крупным кораблем, как «Кэтти Джей». Пока он размышлял, на стеклянный фонарь кабины обрушилась туча пыли, и он обнаружил, что летит вслепую.

— Кэп! — взревел в орудийной башне Малвери. — Я ничего не вижу!

— Что за чушь здесь творится? — испуганно произнес Фрей, дергая ручку управления. Реактивные двигатели «Блэкмор П-12», установленные на корабле, в нормальном рабочем состоянии могли «сжевать» все что угодно. Но сейчас, пожалуй, они могли бы и засориться.

— Он скинул на вас свой груз, — сообщил Пинн через клипсу. — Всю противопожарную дрянь, которая имелась в баке! Вас просто туча закрыла. Другие тоже заходят!

Фрей заложил очередной вялый вираж. Наверху раздались выстрелы.

— Малвери! Я же приказал — не сбивать!

— О, в тебе проснулись принципы!

— Ты же в курсе, что они за люди. Если мы убьем кого-нибудь, они от нас никогда не отвяжутся.

— Кэп, а что…