Страница 14 из 21
Лишь после того, как в университете он познакомился с демонизмом, у него открылись глаза. Спустя некоторое время он стал скучать от праздного пустословия собратьев по привилегированному сословию. Когда они щебетали о слиянии компаний и браках, наследствах и супружеских изменах, он общался с существами из иного измерения. По сравнению с древним магическим Искусством остальные занятия казались детскими забавами.
Но аристократическое высокомерие еще владело им. Сознание превосходства, уверенность в завтрашнем дне. В какие неприятности он ни попадет, кто-то о нем обязательно позаботится.
Наверное, поэтому он был чересчур опрометчив. Раньше он не знал ни скорби, ни мучений, ни трудностей. Зато теперь изведал все сполна.
— Верно, — кивнул Ходд и хлопнул в ладоши. — Вы готовы?
Ремни были подтянуты, одежда застегнута, шнурки на ботинках завязаны и перевязаны заново. Пинн сделал пару шагов, оценивая тяжесть своей ноши.
— Что ж, тогда идем! — крикнул Ходд.
— И куда же? — поинтересовалась Джез.
Вопрос на мгновение обескуражил Ходда.
— Э-э… к разбитому кораблю азр…
— Нет, я имею в виду: у вас есть карта? Направление? Вы сказали, что мы будем в пути больше суток. — Она посмотрела на стоявших вокруг мужчин и добавила, пожав плечами: — Простите… Я — штурман. Просто хочется знать.
Ходд широко улыбнулся и постучал пальцем себя по лбу:
— Информация здесь, мисс.
— Вы помните маршрут? — с сомнением в голосе произнесла Джез и обвела взглядом заросшие густым лесом склоны гор, окружавших импровизированную посадочную площадку. — Вы уверены? Если вы ошибаетесь, мы моментально заблудимся.
— Будьте спокойны, я никогда не забываю дорогу, — заявил Ходд. — У меня с детства обнаружился редкостный талант следопыта. Поэтому я и стал путешественником.
— А ваш папочка одобрил ваш выбор? — спросил Крейк и сразу пожалел о своих словах. Он не желал вступать в разговор с этим шутом, но его так и подмывало побольнее уколоть Ходда. И сейчас он не смог устоять перед искушением.
Ходд не заметил ни едкой иронии в тоне Крейка, ни оскорбительного смысла вопроса.
— Конечно, он был недоволен, — ответил он, потупив взор. — Отец входит в Совет Канцлеров герцогства Раббан, а шесть моих братьев трудятся на ниве закона. Но у меня — иное призвание.
— Путешественник, — резюмировал демонист. — Первооткрыватель. Уже открыли что-нибудь?
Фрей предостерегающе взглянул на Крейка, но тот притворился, что ничего не заметил.
— Да, но далеко не все, о чем сообщалось в газетах. Вообще-то я руководил многими экспедициями в отдаленные края и внес достойный вклад в…
— И сколько народу вы потеряли? Помимо той команды, которая сгинула в джунглях во время вашего прошлого посещения Курга?
Тут Ходд почувствовал себя глубоко задетым, хотя он, бесспорно, не понимал причины столь враждебного выпада.
— Сэр, не знаю, чем я мог обидеть вас, но…
— Неужели? — наступал демонист. Он впал в настоящее бешенство. Вдруг он налился кровью и заорал: — Вы хотя бы в курсе того, сколько носильщиков, пилотов и туземцев погубили, пока играли в исследователя на отцовские деньги?
Вся группа растерянно уставилась на Крейка. Ходд побледнел, как бумага. Он даже хотел броситься к Гристу, будто рассчитывал, что могучий капитан защитит его.
— Крейк, — негромко произнесла Джез. — Перестаньте.
— Такие, как он!.. — фыркнул тот. — Они мечтают о славе, а другие вынуждены умирать ради их глупостей. Ведь убили в Курге вовсе не его.
— Ну-ну! — воскликнул Грист, вскинув руки. — Давайте не ссориться, ладно? Мы верим мистеру Ходду, который приведет нас к несметным сокровищам. — Он обнял Ходда за плечи боксерским захватом. — Ведь мы знаем, что будет, если он этого не сделает.
Ходд нервно заулыбался.
— Нам сюда, — пробормотал он, указывая направление. Поглядывая на Крейка, группа зашагала к краю поляны. Джез сочувственно вздохнула и отвернулась. Демонист взвалил на спину рюкзак и направился вслед за штурманом.
«Интересно, вернусь я ли живым», — гадал он.
Он поймал себя на мысли, что его уже ничего не тревожит.
Дождь начался во второй половине дня и разошелся не на шутку.
Фрея часто настигала непогода, но в такие ливни он, как правило, старался оставаться под крышей. Ветки деревьев гнулись под напором водяных струй, листья безвольно обвисли. Одновременно над землей поднимался туман, который вскоре сгустился и не давал возможности видеть далее полудюжины метров. Лес наполнился стуком капель, журчаньем ручейков, уханьем и криками возбужденных птиц и зверей, обитавших в кронах деревьев.
Скудный запас хорошего настроения улетучился. Путешественники брели, вытянувшись цепочкой, и жаждали оказаться где угодно, только не в джунглях Курга. Пинн, шедший перед Фреем, ворчал без умолку. Почва превратилась в болото и норовила стянуть обувь с ног. Одежда промокла насквозь. Подкладка, которая должна была оберегать от холода, сделалась влажной и высасывала тепло из тела. Фрей еще надеялся, что снаряжение Крейка выдержит сырость.
Один лишь Ходд пребывал в отличном расположении духа.
— Кровь и сопли, как я соскучился по Кургу! — выкрикнул он, расхохотался и погрозил кулаком небу, скрытому за непроницаемым лиственным покровом: — Пугай нас, жестокая природа! Мы тебя не боимся!
Фрей увидел, как рука Пинна дернулась к пистолету, и схватил пилота за запястье, прежде чем тот успел что-либо натворить.
— Можно я его хоть немножко убью? — взмолился Аррис.
— Пинн, кроме него, никто не знает дорогу. Он нам нужен, чтобы мы смогли выбраться отсюда, когда покончим с делами.
Пилот на несколько секунд погрузился в раздумья.
— Ладно, кэп, — буркнул он в конце концов и ткнул в сторону Фрея толстым коротким пальцем: — Но я соглашаюсь только ради тебя.
— Я рад, — серьезно ответил тот. Ходд, шедший во главе колонны, во весь голос заорал песню на мотив марша. Слуха у него не было совершенно. Пинн скрипнул зубами.
— Кэп, я его не вынесу, — взмолился он.
Дариан промолчал и, прибавив шагу, направился вперед.
Ходд размахивал руками, сокрушая окрестности своими воплями.
— Отважные солда-аты, чья хра-абрость несравне… О, капитан Фрей!
Капитан «Кэтти Джей» приветствовал его кивком и на ходу наклонился к уху путешественника.
— Ходд, вам доводилось слышать о чудовищах, которые кишат на этом острове?
— Да! — обрадовался тот. — Я даже сталкивался с парочкой. Один монстр всерьез намеревался позавтракать мной.
— Ясно… — протянул Фрей. — А вы не обратили внимания на их уши?
— Уши? — растерянно переспросил Ходд.
— Ваше пение, мистер. Возможно, вам стоит воздержаться. Вас слышно миль на пять в любую сторону.
— О! — воскликнул Ходд. — Разумеется. Вы правы, капитан. Я просто решил поднять боевой дух у команды.
— И у вас прекрасно получается, — польстил Дариан. — Но лучше делать это бесшумно.
Ходд театральным жестом поднес палец к губам. Капитан «Кэтти Джей» отвернулся, столь же драматически возвел глаза к тучам и направился обратно в середину колонны. Грист улыбнулся, пыхнув сигарным дымом, и Фрей замедлил шаг.
— Упрямый парень, — произнес Грист.
— А вы знаете, что животные могут учуять табак даже из-за гор? — вместо ответа спросил Фрей.
— Готов рискнуть и проверить. Я вот что скажу: жизнь без сигары — и не жизнь вовсе. — Он расхохотался, но смех сразу превратился в кашель, от которого могучий капитан согнулся пополам. Наконец он выпрямился, вытер брызги слюны с бороды и посмотрел на свое «сокровище» полными слез глазами. — Да… Это жестокая любовница.
— У каждого имеются излюбленные пороки, — согласился Фрей.
— А какие у вас?
— Несколько. На первое место я бы поставил рейк.
— Значит, вы картежник! Среди моих людей есть любители переброситься в картишки, но я… не игрок. Нет у меня везения.
— Дело не в удаче.
— В общем, фортуну в рейке мне не поймать.