Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

— Это не моя проблема.

— Бессердечный подлец! Тебе плевать на всех, кроме себя!

— Беру пример с тебя, Рэйчел. Теперь я только о себе и думаю.

— Ты и своим любовницам платишь, чтобы они уходили и приходили? Я слышала, что ты меняешь их как перчатки.

— Так ты читаешь про меня в газетах? — поинтересовался Алессандро с насмешливой полуулыбкой.

— Ну, австралийской прессе нелегко выведать подробности твоей жизни, но в британских газетах то и дело появляются твои фотографии с очередной подружкой.

— Правда, интересно получилось — мужчина, которого ты отвергла, теперь богаче и успешнее, чем твой отец и жених, вместе взятые?

— И как же ты этого достиг? — спросила Рэйчел и тут же прикусила губу, как будто пожалела о своем вопросе.

— Я настроился на успех и ухватился за первый же шанс. Когда я приехал из Австралии сюда, передо мной открылось множество новых возможностей, которых иначе у меня просто не было бы.

— Жаль, что у тебя нет семьи, которая могла бы тобой гордиться.

Алессандро привык к тому, что Рэйчел отпускала колкости по поводу их разницы в происхождении. Она была богатой девушкой с аристократической родословной, он — жалким беспризорником. Он ненавидел ее за то, что она заставила его поверить, что он мог рассчитывать на ее любовь. Но он больше не повторит эту ошибку — ни с ней, ни с другой женщиной.

— Зато у меня много близких друзей, которые заменяют семью. А теперь мне пора работать.

— Ты не проводишь меня до дверей?

— Это сделает Лючия. А у меня полно более важных дел.

— Она очень любезна, — заметила Рэйчел, нарочно затягивая разговор. — Твоя экономка.

— Да, Лючия — добрая душа. Она работает у меня с того дня, как я приехал в Италию. Она мне как мать.

Рэйчел подумала о своей матери. Расплывчатый, неясный образ, время от времени возникавший в ее памяти. Она умерла, когда Рэйчел было три с половиной года, но ей ее до сих пор не хватало. Ее отец постоянно менял партнерш, но никто не мог заменить ей мать. Она мысленно поинтересовалась, чувствовал ли то же самое Алессандро, у которого никогда не было ни отца, ни матери. Он не говорил о своем детстве — она лишь слышала от других людей, что он жил то в детских домах, то на улице. Может, его родители умерли, а может, и нет. А может быть, он просто не хотел ничего о них знать.

Алессандро нажал на кнопку на столе, чтобы вызвать Лючию.

— Мисс Маккаллох готова идти.

— Да, синьор, — ответила Лючия.

Рэйчел ужасно злило, что Алессандро общается с ней таким приказным тоном. Ей хотелось схватить его за белоснежный воротничок его рубашки и высказать все, что она о нем думает.

— Тебе приятно издеваться надо мной, да?

— Берегись, Рэйчел, — ответил он. — Не кусай руку, которая платит за твою еду и жилье.

Тут появилась Лючия.

— Я провожу вас до ворот, синьорина, — сказала она, открывая перед ней дверь кабинета.

— Спасибо, — ответила Рэйчел и бросила последний гневный взгляд на Алессандро. — Прощай, Алессандро. Надеюсь, мы больше никогда не увидимся.

Он не ответил, и это взбесило ее еще сильнее.

* * *

Отвернувшись от окна, Алессандро невидящим взглядом уставился в экран компьютера. Пару месяцев назад он заплатил бы Рэйчел за то, чтобы она осталась, и за то, чтобы она спала в его постели. Он с радостью показал бы ей, что она потеряла, выбрав Крейга вместо него, а затем хладнокровно и безжалостно избавился бы от нее. Точно так же, как она избавилась от него несколько лет назад.

Но теперь все изменилось.

Он не мог допустить, чтобы она узнала, что с ним произошло. Пока что об этом знали только его экономка, личный врач и физиотерапевт. Никому другому он доверять не мог, поскольку знал, что, если в прессе появится хоть слово о том, что у него возникли серьезные проблемы со здоровьем, это поставит под угрозу переговоры по самому масштабному проекту в его карьере. В его услугах был заинтересован один могущественный шейх из Дубая. Заключение контракта с шейхом означало появление новых клиентов, еще более состоятельных, чем нынешние. Алессандро боялся сорвать и без того непростые переговоры, но врач сказал ему, что нужен еще месяц на реабилитацию. Еще месяц в одиночестве — и он сможет вернуться к своей обычной жизни.

На его столе загорелась кнопка коммутатора.





— Да, Лючия?

— Мне пришлось привести мисс Маккаллох обратно на виллу.

— Почему? — рявкнул он в ответ.

— Ей плохо. Боюсь, у нее солнечный удар.

Алессандро почувствовал угрызения совести. Пожалуй, он мог бы разрешить ей провести пару дней на его вилле, не выдавая серьезности своего состояния. Он знал, что Лючия будет молчать.

— Хорошо. Поселите ее в одну из гостевых комнат подальше от меня. Может, вызвать врача?

— Не думаю, — ответила Лючия. — Ей просто нужно пить больше жидкости и отдохнуть день-другой. К тому же она еще не привыкла к разнице часовых поясов.

— Вы слишком мягкосердечны, Лючия, — угрюмо ответил Алессандро.

— Может, но мне кажется, она хорошая девушка.

— Вы, в отличие от меня, плохо ее знаете. Она скорее всего притворяется.

— Ничуть. Несколько минут назад ей было по-настоящему плохо, и мне пришлось чуть ли не на руках нести ее обратно на виллу. Казалось, она вот-вот потеряет сознание.

Алессандро нахмурился:

— Ей точно не нужно вызвать доктора?

— Если после отдыха ей не станет лучше, я так и сделаю.

Алессандро откинулся в кресле. Да, пускать Рэйчел на виллу, пусть всего на пару дней, рискованно, но и это он может превратить в приключение. Ему будет очень весело, когда она начнет вымогать у него еще денег — ведь она не получила от него того, что ей нужно, и теперь наверняка попытается еще раз. На какие же уловки она пойдет, чтобы усыпить его бдительность? Он будет играть с ней, как кошка с мышкой, заманивать ее так же, как она его в свое время, — а потом выбьет почву у нее из-под ног.

Очнувшись от глубокого сна, Рэйчел посмотрела на часы и с удивлением обнаружила, что проспала целые сутки. Голова больше не болела, а тошнота прошла. После душа она снова почувствовала себя человеком, хотя ей и пришлось надеть ту же самую одежду, заботливо выстиранную и выглаженную Лючией. Ей до сих пор не позвонили и ничего не сообщили насчет ее пропавшего багажа.

Тут у ее кровати зазвонил мобильный телефон. Рэйчел ответила на звонок:

— Алло!

— Ну, как дела? — Это была Кейтлин, ее подруга и партнер по бизнесу. — Я уже давно жду твоего звонка. Тебе удалось получить финансирование?

— Нет… не совсем, — ответила Рэйчел и кратко рассказала о том, что произошло.

— Черт, жалко, — расстроилась Кейтлин. — Может, попробуешь поговорить с ним еще раз?

— Попробую, но боюсь, у меня ничего не выйдет. Он разрешил мне остаться на его вилле лишь потому, что вчера мне стало плохо, — и то экономке еще пришлось его уговаривать.

— Вижу, он здорово на тебя сердит.

— Не то слово! Он смотрел на меня с такой ненавистью, что я места себе не находила.

— Неудивительно, ты же в свое время не пошла за него замуж. Некоторые мужчины очень тяжело переживают отказ.

— Но я не была уверена, что люблю его, — защищалась Рэйчел.

— Но ведь и Крейга ты не любила.

— Ты права.

Рэйчел стало стыдно за свой поступок. Желая сделать приятное отцу, она выбрала деньги, а не любовь. А ведь Алессандро говорил, что любит ее — этих слов она не слышала ни от Крейга, ни даже от отца.

Рэйчел вспомнила те ужасные два года, когда она была невестой Крейга. Слава богу, что она не вышла за него замуж! Она вовремя узнала о его двойной жизни. Как она могла быть столь наивной? Ей потребовалось два года, чтобы забыть его, но в прессе до сих пор появлялись статьи о его связях с преступным миром, и воспоминания возвращались к ней снова. А недавняя блокировка кредитной карты навела Рэйчел на мысль, что прошлое будет преследовать ее вечно.