Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 81

Вечером перед отплытием Ларсен лег спать рано, но вдруг из Тронхейма пришла радиограмма:

«„Тирпиц“ находится на своей стоянке в Фаэттен-фьорде, прикрывшись противоторпедными сетями».

В тот же день корабль облетел один из «Спитфайеров», передавший такое же сообщение. Ларсену стали известны, однако, некоторые детали, которые он счел необходимым занести в бортовую книгу «Артура», куда записывались данные о состоянии погоды, скорости хода, приливах и отливах, происшествиях на судне. Записи эти отражали реальности без всяких приукрашиваний и искажения фактов. В книге были отражены все выходы куттера в море и перевозимые им грузы.

За его спиной, когда он делал своим корявым почерком записи, стояли норвежцы, дававшие ему советы. Так что в койке Ларсен оказался только в 4 часа утра, незадолго до отплытия…

Он еще спал. Погода стояла плохая. Высокие волны бросали куттер как щепку. За рулем был Брюстер, видевший почти каждый удар волн. По стеклам надстройки стекала вода. Брюстер чувствовал себя уверенно. Он испытывал даже радость от того, что находился в штормующем море не на большом корабле, а на этом маленьком, но крепком суденышке. Только бы не вышел из строя двигатель. Но он отчетливо слышал регулярные «тонк-тонк-тонк», что вызывало у него уверенность: на «Артуре» они дойдут и до «Тирпица».

Время от времени Брюстер бросал взгляд на лежащие на палубе торпеды, хорошо замаскированные сетями и парусиной. Волны перекатывались через них, но это не имело никакого значения. Он сам закреплял их вместе с Ларсеном, и снаряды со своих подставок не стронутся ни на дюйм.[41]

Рядом с ним в штурвальной рубке стоял Иоханнес Кальве, готовый в случае необходимости прийти ему на помощь. Бьёрни находился внизу, в машинном отделении. В люке, ведущем в помещение личного состава, то и дело появлялись головы Билла и Каузера. У обоих зеленые лица, и их тошнило тем, что у них еще оставалось в желудках.

Коротышка Крейг и Эванс пытались уснуть на нарах. Даже норвежские моряки переносили плавание с трудом. Они натянули парус, и судно стало держаться ровнее.

Ветер дул прямо в лицо. Час за часом «Артур» боролся с бушующим морем… Милях в пятидесяти до Шетлендов погода несколько улучшилась. Наступил уже вечер. После десятичасового сна Ларсен, бодрый и отдохнувший, появился на палубе. Выпив большую чашку крепкого чая и глоток виски, он направился в штурманскую рубку.

— Теперь я сам поведу судно. Спасибо.

Произнеся эти слова, он взял штурвал, за которым все время по очереди стояли Брюстер и Кальве. Лейтенанта тоже стало укачивать.

В течение первых двадцати четырех часов «Артур» шел со скоростью, не превышавшей 3 узлов. Над морем опустился шлейф легкого тумана. Видимость составляла не более десяти метров. Ларсену было известно, что опасная зона начиналась примерно в пятидесяти милях от норвежского побережья. Если там и встречается какой-либо куттер, вышедший явно не на рыбную ловлю, то немецкие самолеты беспощадно обстреливают его из пулеметов, убивая команду и дырявя корпус судна. Но «Артуру» с момента выхода из Ланны Фоэ ни один корабль не попадался. Если погода и следующие сутки будет оставаться такой же, их корабль подойдет к берегу незамеченным.

Вторник, 27 октября.

День прошел без происшествий. Ветер стих, но сильное волнение моря все еще продолжало сотрясать судно и десять человек, находившихся на его борту.

Среда, 28 октября, 4 часа пополудни.

Иоханнес Кальве стоял за штурвалом. Прямо по курсу из тумана показалась горная цепь с покрытыми снегом вершинами. Ларсен узнал горы, возвышающиеся над небольшим городком Буд южнее Кристиансунна. Куттер вошел в воды Хустадвика. Когда до Буда осталось пятнадцать миль и начало смеркаться, Ларсен отдал команду:

— Курс на северо-запад…

— У нас есть время, — объяснил он Брюстеру, склонившемуся над картой. — Ночью мы пойдем на расстоянии в тридцать миль от берега. Пройдя маяк Грип, выйдем к минным заграждениям у островов Смела и Эдой. Там мы и возьмем якобы торф на борт.

Не успел Ларсен закончить свое объяснение, как двигатель стал чихать, а затем и вовсе заглох. Наступила полнейшая тишина. Слышался только шум накатывавшихся волн. Бьёрни, поднявшийся было на палубу, тут же спустился вниз… «Артур» стало постепенно сносить в сторону. Брюстер и Ларсен пытались сохранить спокойствие, внушая себе мысль, что ничего серьезного произойти не могло. Остановившийся двигатель можно и отремонтировать… Кое-какие запасные части они с собой захватили, но они могут оказаться не теми, которые в данный момент нужны. Ведь именно так чаще всего и бывает.





Через несколько минут Бьёрни появляется снова.

— Ничего серьезного. Я начал заниматься устранением неполадки.

В течение трех часов «Артур» шел под парусом и был видимым для немецких постов на берегу. Море было пустынно. Норвежцы взволнованно глядели на родные берега. Козер широко раскрыл глаза, ведь он в своей Бразилии никогда не видел снега, лежащего на вершинах гор. Представлявшаяся его глазам картина была просто великолепной.

— Тонк-тонк-тонк, — двигатель заработал вновь. Люди вздохнули с облегчением.

Как и многие моряки, привыкшие к молчанию, Ларсен зачастую не произносит ни одного слова в течение нескольких часов. Но иногда, как в тот вечер, он становился разговорчивее. То ли Брюстер сумел завоевать его симпатию, то ли Ларсен хотел увести шотландца от размышлений о завтрашнем дне?

Брюстер часто поглядывал на часы.

— Думаю, что вам давно пора идти спать, — произнес, наконец, Ларсен. — Спокойной ночи!

Брюстер спустился в трюм, передав штурвал Ларсену. Но сразу заснуть он не смог. Через несколько часов вместе с Эвансом ему предстоит на своей торпеде атаковать «Тирпиц». Две блохи против слона!

Ночь была безлунной, «Артур» мягко покачивался на волнах. Двигатель работал вполсилы.

Четверг, 29 октября, 7 часов утра.

«Артур» подошел к Эдойе, маленькой гавани на юго-западном берегу острова Смела. Наступающий день заявил о себе широкой красной полосой на море. Все уже были давно на ногах и занимались туалетом. Кто знает, когда им снова представится возможность побриться и по-настоящему умыться… И тут они заметили рыбачью лодку, которая вскоре подошла вплотную к «Артуру». Англичане облачились в походную форму, которая в утреннем тумане выглядела как рыбацкая одежда. Лодка снова удалилась от куттера, не обратив на него никакого внимания. «Артур» шел по шхерам западнее Эдойя, прямо по минным заграждениям. Настало время сбросить маскировочные сети и снова превратиться в рыбачье судно, транспортирующее торф. Да и пора доставать боевые головные части, замаскированные под торфом в трюме…

Ларсен умело вел куттер между рифами. Море успокоилось, но было очень холодно. Мужчины сели завтракать — яйца с беконом и чай. Затем закурили — кто сигарету, а кто и трубку. Англичан беспокоил двигатель, который Бьёрни снова запустил на полную мощь: ведь его могли услышать немецкие патрульные катера. Но норвежцы, не в первый раз оказывавшиеся в этих водах с тем или иным заданием, успокоили их.

В 8 часов утра Ларсен застопорил и встал на якорь. Куттер оказался у западного берега Хоггорки (63°18′ северной широты и 7°56′ восточной долготы). Люди приступили к подзарядке батарей для торпедных двигателей. Через пятнадцать минут генератор вдруг прекратил работу, и наладить его не удалось.

— Вообще-то заряда вполне хватит, — сказал Брюстер. — Необходимое расстояние мы пройдем.

И опять стал слышен лишь шорох волн. Местность была пустынной. Небольшая полоска суши скрывала «Артур» от любопытных взоров.

— Кальве, иди на нос. Докладывай обо всем, что заметишь! — приказал Ларсен.

41

Дюйм — мера длины, равная 2,54 сантиметра.