Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 28

После ланча обнаружилось, что японская делегация переключилась на другой проект, в котором Гринфилд был действительно заинтересован. Только по окончании переговоров Натали смогла оценить выработанную Алексом тактику. Она восхищалась его изобретательностью, которая позволила добиться желаемого результата.

Гринфилд обошел препятствие, возникшее на его пути. Терпеливо дождался, пока на стол лягут все карты, и сделал единственный выигрышный ход. Завершая комбинацию, Алекс изящно обвел вокруг пальца своего основного оппонента, которому пришлось признать победу Гринфилда.

Натали и раньше знала, что ее босс — незаурядный бизнесмен, но только сейчас поняла почему. О каком-либо равенстве с ним не могло быть и речи. Он играет не в ее лиге. Она могла веселить его, удивлять по разным мелким поводам, могла даже оставить о себе приятные воспоминания в каком-то уголке его памяти, но не больше.

Для постоянных отношений Алексу Гринфилду, естественно, нужна женщина, равная ему... Такой, к примеру, была Элен. А секретарша есть секретарша. Конечно же, Гринфилд никогда больше не уделит ей внимания. Натали понимала, что совершенно случайно ей выпал счастливый билет разделить с ним небольшой этап жизни.

И этот этап еще не закончился.

Может, сегодня вечером... Но, наверное, Гринфилду уже не надо искать забвения в сексе. Он выиграл!

Радость победы на переговорах разделили с Гринфилдом коллеги, которые гурьбой проводили босса до коттеджа и зашли выпить за победу. Натали пришлось исполнять роль хозяйки и следить, чтобы у всех были полные рюмки.

Импровизированный фуршет прошел весело. Алекс казался очень довольным. Натали не сомневалась, что обладание ни одной женщиной не могло бы дать ему такого ощущения победы, как выигранное сегодня сражение. Ее, однако, удивило, что после фуршета Гринфилд никого не пригласил отправиться на прогулку. Они пошли вдвоем.

— Прекрасный вечер, Митчелл, — заметил Алекс. — В этой части Америки самые яркие звезды в мире.

— Да, сэр. Примите мои поздравления с сегодняшним успехом, сэр, — совершенно искренне сказала Натали. — Сейчас ваша звезда в зените.

— Нам повезло, Митчелл. Вот и все. Нам просто повезло.

— То-то вы полночи работали, — поддразнила Натали, — чтобы вам повезло.

— Да, это помогло, Митчелл. Я всегда придерживаюсь правила: чем больше ты работаешь, тем чаще к тебе приходит удача.

Наступило молчание. Вокруг царила тишина, полная спокойствия и тепла... Как легко сейчас отдаться во власть бессмысленных фантазий, подумала Натали. Рука Алекса погладила ее ладонь и крепко сжала пальцы. Сердце ее зачастило. Натали решилась задать вопрос, который не давал ей покоя.

— Что испытываешь после... — Она замялась в поисках подходящих слов.

— Ну же!

— ...после такой победы, как сегодня?

Алекс, насмешливо фыркнув, не торопился с ответом. Он снова уставился на звезды, и Натали подумала, что этот человек бросает вызов всей Вселенной, и сразу же пожалела о своем вопросе.

— Сначала восторг и торжество... — все же заговорил Гринфилд тихим и хриплым голосом.

— Могу себе представить, — подбодрила она его откровенность.

— ...но почти сразу же возникнет чувство какого-то странного опустошения, которое трудно описать... Что-то вроде бездны.

— Почему? — удивилась Натали.

— Очевидно, главное — путь к цели, а не сам результат как таковой, — Гринфилд вздохнул. — Что мне делать дальше? Продолжать заключать сделки — все крупнее, все денежнее? — Он пожал плечами. — Окружающие считают очень важным то, что я делаю, но меня порой обуревают сомнения. Я пытаюсь понять, нет ли в этом мире чего-то более важного, что прошло мимо меня.

Натали задумалась. Но поторопилась ли она с осуждением Александра Гринфилда? Ведь перед ней не машина для добывания денег, а обыкновенный человек, который, как и все, стремится к счастью.

— В чем дело, Митчелл?

— Сэр?

— Вы мне чуть не сломали пальцы.

— Прошу прощения, сэр.





Она тут же убрала бы руку, но Алекс не позволил. Пальцы его стали гладить ее ладонь, что отнюдь не успокоило Натали. Как это ни было глупо, но она продолжала надеяться, что окажется ему нужна и этой ночью.

— Что у вас на уме, Митчелл?

— Я думаю о ваших словах, сэр, — честно ответила Натали.

— Ну и?.. — Гринфилд бросил на нее сардонический взгляд. — Так как же человек должен строить свою жизнь, Митчелл? Одарите меня своей мудростью.

Его насмешливый голос был полон сарказма, и Натали это не понравилось. Их весовые категории несравнимы, но ее жизнь столь же важна для нее, как для Гринфилда — его.

— Сомневаюсь, что вы готовы услышать мой ответ, сэр, — отважно сказала она. — Может, через несколько лет подготовки...

— Оставьте покровительственный тон, Митчелл, — раздраженно бросил Алекс. — Он вам не идет.

Так же, как и тебе, возмущенно подумала Натали. Великий Гринфилд, несомненно, заслуживает преклонения, но это не дает ему права пренебрежительно относиться к другим людям.

— Да, сэр, — покорно согласилась она вслух.

— Посмотрите на безграничную Вселенную, Митчелл, — скомандовал Алекс. — Проникнитесь ею. Неужели вы не чувствуете себя крохотной песчинкой в огромном мире?

— Нет, сэр. — Натали совершенно не интересовала Вселенная. Ей нужно было только одно — жить рядом с человеком, который любит ее.

— Почему же нет, Митчелл? — удивился Алекс.

— Мне не надо смотреть на звезды, чтобы почувствовать свою ничтожность, сэр, — ядовито произнесла Натали.

Гринфилд коротко хмыкнул и пробормотал:

— Мне нравится ваша манера выражаться, мисс Митчелл.

От удовольствия у Натали даже мурашки пошли по коже. Он назвал ее «мисс»... Натали подумала, получит ли она когда-нибудь право называться «миссис», и тут же ее настроение вновь упало.

Тем временем они подошли к коттеджу. Внезапно Алекс приподнял Натали и поставил на нижнюю ступеньку веранды. Они оказались с ним лицом к лицу. Гринфилд деловито снял с нее очки и засунул их в свой нагрудный карман.

Когда он поцеловал ее, в голове Натали не осталось ни одной мысли, все захлестнула чувственная волна. Алекс крепче и крепче прижимал ее к себе, и Натали страстно отвечала на его желание, которое он и не собирался скрывать.

Да, Гринфилд действительно имел в виду две ночи.

5

На этот раз Алекс без лишних слов подхватил Натали на руки и понес ее прямиком в свою спальню, все убыстряя шаги, ибо обоим хотелось поскорее избавиться от одежды. Натали жаждала вновь очутиться в его объятиях, страстно целовать его, любить со всем пылом, на какой только способна... Торопливо вытащив шпильки, Алекс зарылся лицом в шелковистую копну ее волос, а Натали всем телом прижалась к нему.

Эта ночь оказалась восхитительнее предыдущей, хотя, казалось, такое вообще невозможно. Их близость была полной и совершенной. То ли оба испытывали необходимость забыться, то ли их тела подчинились древним инстинктам, то ли обоим было свойственно врожденное стремление к полному обладанию.

Мужчина и женщина испытывали глубокое наслаждение от своих слаженных движений и неподдельного абсолютного взаимопонимания, пусть и мимолетного.

И оно действительно оказалось мимолетным.

Удовлетворив свою страсть, Алекс отстранился от Натали. Мягко и вежливо. Но решительно. Он неподвижно лежал на спине, и только вздымающаяся грудь показывала, что он пытается выровнять дыхание.

Повернув голову, Натали смотрела на любовника, пытаясь понять, о чем он сейчас размышляет. Впрочем, не исключено, что в такие минуты Алекс дает мозгам полный отдых, предпочитая ни о чем не думать.

Она не осуждала его за молчание, однако не могла понять, как такое могло случиться: мгновение назад они были близки, а в следующую секунду уже отдалились друг от друга. Возможно, это противоречило правилам случайных встреч, но ей хотелось чего-то большего. Физическая близость требовала словесного подкрепления.