Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 28

Подумав, что настало самое подходящее время решить небольшую проблему, Натали осторожно спросила:

— Помнишь, как мы в первый раз занимались любовью?

— Еще бы! — Алекс улыбнулся.

В это мгновение Натали почувствовала, что, пока она с ним, больше в мире ничего не имеет значения. Но все же решила продолжить.

— В то время... — Она замялась, прикидывая, как сформулировать вопрос, чтобы не выдать Бримсона.

— Ну-ну?.. — подначил Алекс, заинтригованный ее смятением.

— Ты знал, что я собиралась замуж?

— Да.

— Почему же ты так поступил? — тихо спросила Натали.

Гринфилд не изменил позы, однако не сводил с невесты глаз.

— Это тебя очень волнует?

Отвернувшись к зеркалу, Натали стала старательно расчесывать волосы. Она не хотела врать. Да, это ее волновало.

Стремительным движением Алекс поднялся с кровати и взял у нее из рук щетку, бросил на туалетный столик и, развернув Натали лицом к себе, нежно обнял. Его темные глаза, казалось, прожигали ее насквозь.

— Натали, ты еще не была замужем, — мягко сказал он. — Я хотел, чтобы ты была со мной и ни с кем другим. — Гринфилд грустно усмехнулся, словно подсмеиваясь над собой. — И я хотел быть с тобой... Хотел понять, что это такое, когда ты рядом. И в нашу первую ночь я ничего не планировал. Это... просто так получилось. И ты не оттолкнула меня. Я очень остро чувствую людей... Ты можешь не верить, но это так. Поэтому мне и везет во всех начинаниях. Но, если бы ты хоть намеком дала понять, как тебе неприятны мои действия, я бы остановился.

Остановился бы? Натали по-прежнему не могла отделаться от сомнений. Гринфилд всегда стремится получить то, что ему нужно. Он сам об этом рассказывал.

— Значит, это была моя ошибка? — спросила она.

— Нет, дорогая, — вздохнул Алекс. — Ошибки... все были моими. Когда я понял, что у меня есть шанс, я не смог его не использовать. Я хотел тебя, Натали. И, понимаешь ли, я видел, что ты тоже хочешь меня.

— Да, — призналась Натали. — Уют и уединенность нашего коттеджа... И еще ты...

— А что я? — тут же спросил Апекс.

— Я не хочу льстить твоему эго, но дело в том, что ты соткан из того материала, из которого получаются самые фантастические любовники, дорогой.

Почему-то он помрачнел и замкнулся. Но тут раздался звонок в дверь.

— Ты кого-то ждешь? — бросил Гринфилд.

Натали пожала плечами.

— Может, соседке что-то надо. — Она направилась к двери, радуясь представившейся возможности перевести дыхание.

Это была не соседка.

Томас Салливан ворвался в квартиру, размахивая газетой и захлебываясь от возмущения.

— Это идиотская шутка?! — заорал он, меча глазами молнии. — Я дал тебе время успокоиться и прийти в себя, а ты...

— Дорогая, кто этот человек?

Резкий, как удар хлыста, голос Гринфилда, донесшийся из гостиной, заставил Томаса обернуться. Если бы взгляды могли убивать, то от Салливана осталось бы сейчас лишь мокрое место.

— Мой бывший жених, — коротко ответила Натали, чувствуя, что ее новый избранник готов взорваться.

— Натали моя! — воинственно заорал Томас. — И была моей все эти годы!

Алекс подошел к нему. Он был крупнее, выше и явно сильнее Томаса.

— Она больше не твоя, — очень тихо сказал Гринфилд. — Ты плохо относился к ней. Ты не заслуживаешь ее, гнусный подонок. Ты унижаешь ее одним своим присутствием. Выводишь из себя. И получил то, что тебе причиталось.

Протестуя, Салливан вскинул руку.

— Эй, заткнись...

Схватив за лацканы пиджака, Алекс без усилий оторвал противника от пола.

— Если ты еще хоть раз подойдешь к ней, я тебе голову оторву! И все остальные части тела! Понял ты, мешок с дерьмом?

— Послушайте! Вы не понимаете, — прохрипел Салливан. — У меня теперь новый психоаналитик...

Выражение лица Алекса испугало даже Натали.

— Ты, червяк! — рявкнул Гринфилд. — Куча прогнивших отбросов! Я тебя сейчас...

Натали должна была как-то остановить побоище, ибо не было никаких сомнений по поводу намерений Алекса.

— Опусти его, Алекс! — взмолилась она.

— Чего ради? — прорычал тот.

— Я не хочу, чтобы ты бил его.

Гринфилд искоса бросил на нее быстрый взгляд, но, увидев, насколько Натали обеспокоена, с большой неохотой поставил Томаса на ноги.

— Вот так-то лучше, — буркнул Салливан, приглаживая волосы.

— Пожалуйста, уходи, Томас, — вмешалась Натали.

Со стороны Салливана было сущей глупостью считать, что он сможет схватить тигра за хвост. Она видела: Гринфилд снова готов взорваться, и тогда его не удержать.





Салливан, по-прежнему ничего не понимая, сделал еще одну попытку обрести счастье.

— Я люблю тебя, дорогая.

— В самом деле? — брезгливо осведомилась Натали.

— Да. Ради тебя я готов на все.

— И ты хочешь, чтобы я была счастлива, Томас?

— Конечно, хочу!

— В таком случае мне жаль, Томас, но я не люблю тебя. И счастлива с этим человеком, за которого и собираюсь замуж. Так что, если ты в самом деле желаешь мне счастья...

— Но мы так долго были вместе, — страстно возразил Салливан. — Как ты можешь быть счастлива с кем-то еще? — Получив в ответ презрительное молчание, он возопил: — Так что же мне теперь делать?!

— Обратись к новому психоаналитику, — с иронией посоветовала Натали.

— И тебе понадобится хороший хирург, если ты сейчас же не уберешься, — предупредил Гринфилд.

— Да. Полагаю, мне пора уходить, — занервничал Салливан. Он с опаской отодвинулся от Алекса, и с болезненным недоумением взглянул на Натали. — Неужели ты будешь с ним счастлива?

— Я уже счастлива, Том, — заверила она.

— Мне очень жаль. Жаль, что я так поступил. Жаль, что потерял тебя... — В первый раз Салливан позволил себе выглядеть несчастным и растерянным.

— Слишком поздно, Томас, — мягко сказала Натали. — Прощай.

Уходя, Салливан сдавленно всхлипнул.

Слабак, с презрением подумала Натали и повернулась к человеку, который на самом деле был сильным.

— Ты должна была мне позволить прикончить его. — Алекс яростно сверкнул глазами.

— Жаль, что так получилось, — смущенно пробормотала она.

— Жаль, что я не выкинул его за дверь, — рявкнул Алекс.

— Все кончено.

Она умоляюще посмотрела на Алекса. Он продолжал буравить ее настороженным взглядом.

— Тебе нужен я?

— Да, — подтвердила Натали, понимая, что Алекс все еще не уверен в ней.

— Он может вернуться.

— Дорогой, я не хочу, чтобы он возвращался. Если он появится, то снова окажется за дверью.

Гринфилд никак не мог успокоиться.

— Верность требуется и от меня, и от тебя, Натали.

— Да, так и есть.

— Я считаю, что тебе лучше перебраться ко мне.

— Ты все еще хочешь на мне жениться?

— Да, — горячо сказал он.

— Мне не нравится, что ты мне не доверяешь.

— Я-то тебе доверяю. — Он нахмурился. — Просто хочу уберечь тебя.

— Так я буду твоей секретаршей?

— Натали... — Алекс поморщился.

— Просто я хочу оберегать тебя, дорогой.

Гринфилд тяжело вздохнул.

— Хорошо, если ты будешь жить у меня, думаю, нам придется заниматься кое-какими делами. Хорошо. Ты будешь моей секретаршей.

— Отлично. Я перебираюсь к тебе. Но ты все равно должен на мне жениться.

— Свадьба уже назначена, — напомнил Гринфилд. — Но, если ты хочешь, я могу жениться на тебе хоть завтра, и черт с ней, со свадьбой.

— Нет-нет, меня все устраивает. — Натали испугалась, что снова расстроит мать.

— Значит, договорились.

— Договорились, сэр.

Алекс наконец улыбнулся. Затем хмыкнул. Потом расхохотался. Теперь его лицо выражало безграничное счастье. Он сгреб Натали в объятия и закружил по комнате, после чего остановился, в упор посмотрев на нее.

— Ты обставила меня, дорогая. Прими мои поздравления.

Алекс поцеловал ее. Натали чувствовала себя превосходно. Во-первых, благодаря заступничеству Алекса, Салливан убрался восвояси посрамленным, и не скоро оправится от нанесенного его мужскому самолюбию удара. Во-вторых, она снова добилась своего: она будет секретаршей Гринфилда!