Страница 12 из 13
– Я это вижу, – кивнул Энтони. – Мне не следовало бы провоцировать вас. Но я не мог удержаться. – Залихватски улыбнувшись, он беспомощно поднял руки. – Как я могу оправдаться? Вы производите на меня странный эффект, мисс Шеффилд.
Кейт с досадой поняла, что его улыбка – оружие, перед которым невозможно устоять. Ноги внезапно ослабели. Сесть… ей необходимо немедленно сесть.
– Прошу вас, садитесь, – пригласила она, показав на диван, обитый синим дамастом, и почти подковыляла к стулу в противоположном конце комнаты. Ей не хотелось задерживать виконта, но она не могла сесть сама, не предложив ему того же, а коленки положительно подгибались!
Если виконт и заподозрил что-то неладное в столь внезапном взрыве учтивости, то не показал вида. Вместо этого он взял с подушки длинный черный футляр и положил на стол, прежде чем устроиться на диване.
– Это музыкальный инструмент? – осведомился он, показывая на футляр.
– Флейта, – кивнула Кейт.
– Вы играете?
Она покачала головой, но тут же призналась:
– Пытаюсь научиться. Я начала брать уроки только в этом году.
Очевидно, он вполне удовлетворился ответом, потому что вежливо спросил:
– Как по-вашему, когда вернется Эдвина?
– Не раньше, чем через час. Мистер Бербрук повез ее кататься в парк.
– Найджел Бербрук? – с трудом выдавил виконт.
– Да, а что тут такого?
– У этого человека больше волос, чем мозгов. Гораздо больше.
– Но он лысеет! – не выдержала Кейт.
– И если это не доказывает моей правоты, не знаю, какие еще доводы вам привести! – поморщился виконт.
Кейт, пришедшая к тем же самым выводам насчет ума мистера Бербрука или отсутствия такового, все же не удержалась от упрека:
– Разве не считается дурным тоном оскорблять своих собратьев-поклонников?
Энтони тихо фыркнул:
– Это вовсе не оскорбление, а чистая правда. В прошлом году он ухаживал за моей сестрой. Вернее, пытался. Дафна делала все, чтобы его обескуражить. Он довольно славный парень, бесполезно это отрицать, но не из тех, с кем вы захотели бы построить корабль, оказавшись на необитаемом острове.
Тут перед Кейт предстала странная и неприличная картина: виконт, попавший на необитаемый остров. Одежда, превратившаяся в лохмотья, кожа, зацелованная солнцем. По телу вдруг растеклось неприятное тепло.
Энтони, склонив голову набок, насмешливо рассматривал ее:
– Скажите, мисс Шеффилд, вы хорошо себя чувствуете?
– Прекрасно! – буквально рявкнула она. – Просто великолепно! Почему вы спрашиваете?
– Вы почему-то раскраснелись.
Он подался вперед, пристально всматриваясь в ее лицо. Она действительно не слишком хорошо выглядела. Кейт принялась обмахиваться веером.
– Здесь немного жарко, не находите?
Энтони медленно покачал головой.
– Нисколько.
Кейт с тоской посмотрела на дверь:
– Интересно, что так задержало Мэри?
– Вы ее ждете?
– Не в ее привычках оставлять меня одну в обществе мужчины.
– Одну?
Последствия подобной ситуации были самыми пугающими. Энтони вдруг представил, как его ловят в сети брака со старшей мисс Шеффилд, и от ужаса на лбу выступил холодный пот. Кейт так не походила на остальных дебютанток своего круга, что он вообще забыл строжайшее правило светского общества, по которому молодой девушке не полагалось оставаться наедине с джентльменом, не являющимся ее родственником.
– Возможно, она не знает, что я здесь, – поспешно заметил он.
– Да, скорее всего это так.
Вскочив, она почти подбежала к сонетке и сильно дернула за ленту:
– Сейчас попрошу кого-нибудь доложить ей. Уверена, она захочет поздороваться с вами.
– Прекрасно. Возможно, миссис Шеффилд согласится составить нам компанию, пока мы ждем возвращения вашей сестры.
Кейт замерла на полпути к стулу.
– Вы собираетесь ждать Эдвину?
Энтони пожал плечами, наслаждаясь ее затруднительным положением.
– У меня нет других планов на сегодняшний день.
– Но может пройти несколько часов, прежде чем она приедет домой!
– Уверен, не больше часа, и, кроме того… – Он осекся, заметив стоявшую в дверях горничную.
– Вы звонили, мисс? – осведомилась она.
– Да, спасибо. Энни, пожалуйста, известите миссис Шеффилд, что у нас гость.
Горничная сделала реверанс и удалилась.
– Мэри сейчас спустится, – заверила Кейт, нервно постукивая носком туфли по ковру. – Уверена, что ее не придется ждать.
Энтони только улыбнулся в своей неприятной манере. Кейт невольно отметила его непринужденную позу. Очевидно, он надолго устроился на диване!
В комнате воцарилось неловкое молчание. Кейт сухо улыбнулась, но виконт только поднял брови.
– Уверена, что…
– …ее не придется ждать, – договорил он за нее, искренне потешаясь.
Кейт опустилась на стул, стараясь не гримасничать.
И тут в холле началась суматоха. Послышался собачий лай, сопровождаемый женским визгом:
– Ньютон! Ньютон! Немедленно прекрати!
– Мой пес, – со вздохом объяснила Кейт, поднимаясь. – Боюсь, он не…
– НЬЮТОН!!!
– …слишком хорошо ладит с Мэри, – договорила она, бросившись к двери. – Мэри! Мэри! Что там у вас?
Энтони встал одновременно с Кейт, поморщившись, когда пес снова принялся оглушительно лаять. Мэри завизжала еще громче.
– Что там? – пробормотал он. – Мастиф?
Это наверняка мастиф. Старшая мисс Шеффилд именно из тех женщин, которой нравится иметь в услужении мастифа-людоеда.
– Нет, – крикнула на ходу Кейт, выбегая в холл как раз в тот момент, когда Мэри издала очередной душераздирающий вопль. – Он…
Остальных слов Энтони не расслышал. Однако особого значения это не имело, потому что в комнату рысцой вбежал самый что ни на есть мирный и спокойный корги на свете, с густой шерстью цвета карамели и брюхом, почти волочившимся по земле.
Энтони окаменел от изумления. Это и есть устрашающее создание из холла?
– Добрый день, пес, – решительно сказал он.
Корги остановился как вкопанный, уселся и… Улыбнулся?!
Глава 4
Автор, к сожалению, не в состоянии привести все подробности, но в прошлый четверг в Гайд-парке, недалеко от Серпентайна, разразился настоящий скандал с участием виконта Бриджертона, мистера Найджела Бербрука, обеих мисс Шеффилд и безымянного пса неопределенной породы.
Автор, к сожалению, не была свидетельницей случившегося, но, судя по рассказом, победителем вышел безымянный пес.
Кейт и Мэри, спотыкаясь, одновременно ввалились в гостиную. Ньютон со счастливым видом восседал в центре комнаты на голубом с белым ковре, широко улыбаясь виконту.
– По-моему, вы ему понравились, – заметила Мэри.
– Он и вас тоже любит. Беда в том, что вы его не терпите, – укорила Кейт.
– Я бы любила его больше, не набрасывайся он на меня каждый раз, когда я иду через холл.
– Мне показалось, вы сказали, что мисс Шеффилд и пес не ладят, – уточнил лорд Бриджертон.
– Так и есть. То есть они ладят… то есть не ладят и ладят тоже…
– Это вполне проясняет ситуацию, – пробормотал он.
Кейт проигнорировала язвительную реплику.
– Ньютон обожает Мэри, – пояснила она, – но Мэри терпеть не может Ньютона.
– Я вполне могла бы обойтись без столь преданного обожания, – вмешалась Мэри.
– Поэтому, – продолжала Кейт, – бедный Ньютон считает поведение Мэри по отношению к нему чем-то вроде вызова. И каждый раз, когда видит ее… – Она пожала плечами. – Боюсь, степень его обожания только возрастает.
Пес, словно поняв, о чем идет речь, прыгнул прямо к Мэри.
– Кейт! – воскликнула Мэри.
Кейт поспешила к мачехе, как раз когда Ньютон поднялся на задние лапы и положил передние чуть повыше коленей Мэри.
– Ньютон, лежать! – скомандовала Мэри. – Скверный пес! Плохой пес!
Собака, жалобно взвыв, присела.