Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 449

‑Я могу ошибаться, но он действительно сделан не из камня!

‑Металл? В заброшенной пещере?? Ты уверен?

‑Почти на все сто. Непонятна только конструкция этой вещи. Тренога, что ли?

Пыхтя, Гека обхватил заостренный край и изо всех сил рванул на себя. Ему удалось приподнять его, но ненамного.

‑Давайте все вместе!

Ухватившись кое‑как вшестером, они сдвинули предмет с места и потащили к ближайшей отмели, где наконец‑то смогли рассмотреть.

‑Бог мой, да это же якорь!

‑Неужели настоящий?

‑Да нет, игрушечный! Специально для нас изготовили и бросили тут! Конечно, подлинник. Другой вопрос – как он тут мог оказаться? Сюда и рыболовецкая шхуна с трудом забралась бы, а, судя по размерам нашей находки, принадлежал он как минимум фрегату.

‑Наверное, раньше тут был берег, а скалы сдвинулись уже потом.

‑Но если он здесь уже давно, почему его не съела ржавчина? Олаф, набрав пригоршню песка, потер основание якоря.

‑Медь. Теперь понятно, почему не оброс водорослями и ракушками, только потемнел.

Перевернув якорь, на плоской его части они прочли надпись: 'Wind Brothers'.

‑Это – название корабля, – глубокомысленно изрек Гека.

‑А то бы мы не догадались. Сейчас более интересно другое – сможем ли вытащить его наружу?

‑Ну, из пещеры вытянуть его будет нетрудно, а вот переправить на пляж едва ли получится – слишком тяжел. Матрац вряд ли выдержит (Дина изобразила на лице негодование, что кому‑то подобная безумная идея вообще могла прийти в голову). Придется пока оставить его здесь.

Глава 25.

Весть о находке молниеносно разнеслась по острову. Сразу после ужина к месту ее нахождения направилось большинство новоиспеченных студентов Академии, а также несколько молодых магов во главе с комендантом, который, в свою очередь, прихватил с собой тройку големов. С пристани, располагавшейся рядом с лесным поселком (эх, знали бы раньше – не нужно было бы путешествовать вплавь) пригнали пару лодок; часть студентов погрузилась в них и, весело налегая на весла, поплыла вдоль берега. Остальные двинулись к расщелине напрямую через заросли.

К пещере добрались почти одновременно. Олаф и Жозе проворно привязали конец веревки к обрывку якорной цепи, и големы проворно вытащили его наверх.





‑Очень ценный раритет! – патетически воскликнул мистер Фиттих. – Мы отправим его в запасники музея, а в скором времени отведем еще один зал под выставку предметов, не относящихся к магическим, но имеющих отношение к истории нашего острова. И этот якорь займет там достойное место! Сейчас телепортируем его в замок.

День подходил к концу, и Солнце почти склонилось к горизонту, поэтому участникам мини‑похода не оставалось ничего другого, как возвращаться туда же.

Эрик и Гека воспользовались любезным приглашением Баджи, которому предстояло вернуть одну из лодок на пристань, составить компанию на обратном пути.

‑Я слышал о корабле под названием 'Братья ветра', – задумчиво сказал их старший товарищ, не спеша работая одним из весел. – Насколько я знаю, командовал им капитан Карриго, один из наиболее удачливых авантюристов конца шестнадцатого столетия.

‑Что‑то такое я про него читал. Он вроде как был корсаром?

‑Не без того, однако пиратство являлось не единственным и даже не самым главным его занятием. Помимо него, Карриго участвовал в нескольких экспедициях по поиску сокровищ южноамериканских индейцев, охранял торговые караваны в Вест‑Индию, и сам нередко перевозил грузы, так скажем, повышенной ценности. Его шпага стоила дорого, но заказчики могли спать спокойно – капитан никогда не изменял данному слову.

‑Очень интересно… Однако, как я правильно понял, похождения бравого капитана имели место задолго до переезда сюда Штарндаля и, значит, ничего общего с делами волшебников не имели.

‑Скорей всего, хотя однозначный ответ, как понимаешь, дать не в состоянии. Можно, конечно, справки навести у кого‑нибудь из продвинутых магов.

‑Тогда другой вопрос. Если мы нашли якорь, без которого корабль что автомобиль без тормозов, можно, увы, предположить самое скверное – что корабль разбился у берегов острова.

‑Или встал на стоянку, а из‑за разразившейся бури его сорвало с якоря и унесло в море.

‑Выясним, не переживай.

Вернувшись в Штарндаль, Гека выпросил у приятеля что‑нибудь почитать на сон грядущий.

‑Ты говорил вроде, что библиотекарь дал тебе еще в первый день две книги. Уступишь одну на время?

‑Забирай ту, до которой еще не успел добраться. Не потеряй только.

‑'Сферы приложения магических наук и их классификация', – прочитал Гека титульный лист. – Занятно. Правда, классификацию мы и так уже знаем. Методом исключения я могу даже вычислить, что завтра у нас лекция по природной магии.

И он вернулся к себе с трофеем, а Эрик принялся дочитывать 'Краткий курс'.

'…Отчаявшись справиться с потоком проклятых вещиц, на совместном заседании представителей Святого Трибунала и Гильдии Магов было принято решение – взять под усиленный контроль морские порты Англии, Франции, Испании, Португалии, Голландии и Италии, проводя тщательный досмотр частного груза и устанавливая личности наиболее подозрительных пассажиров, прибывающих из Нового Света. Однако мера та, как выяснилось потом, запоздала по меньшей мере на полстолетия – темные маги уже успели создать свою собственную базу на территории швейцарских Альп. Ею стала крепость Васмит, бывшая собственностью Фридриха‑Эдмунда, герцога Вюртембергского, к тому времени полностью очарованного чернокнижниками и исполнявшего все их прихоти. Внутри крепости был создан постоянно действующий портал, через который шел активный товарообмен с Америкой. Крепость охраняли отборные войска – не только нежити, но и одержимых, а также целый набор разношерстных монстров. Вокруг на много миль были расставлены сторожевые посты, так что никто не прошмыгнул бы незамеченным, даже путешествуя по воздуху. Неосторожные путники, имевшие несчастье подойти слишком близко, становились покорными слугами истинных хозяев Васмита, или шли на корм прожорливым чудищам. Та же участь была уготовлена крестьянам окрестных деревень. Беспрецедентные меры предосторожности, принятые колдунами Тьмы, позволили им долгое время сохранять инкогнито мощной военной базы, находившейся фактически в самом центре Европы.

Сигнал о том, что во владениях герцога Вюртембергского не все чисто, подали двое крестьян‑пастухов, вернувшихся с дальних пастбищ и нашедших родную деревню полностью разоренной. Горными тропами им посчастливилось миновать посты и выйти к одному из ближайших городов – Лозанне. На расследование послали небольшой отряд: власти города, к которым обратились с жалобой пастухи, явно недооценили размеры грозящей опасности. Воины‑ополченцы, не особо искушенные в ратном деле, стали легкой добычей врага, беспрепятственно пропустившего их поближе к крепости, отрезав затем путь к отступлению, так что никому спастись не удалось. Второй отряд, посланный расследовать причины долгого отсутствия известий от первого, постигла та же участь.