Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 102

Рашель ошеломленно молчала.

Машина промчалась по мосту и теперь углублялась в ужасный район, застроенный многоэтажными кирпичными домами. Унылую картину усугублял тусклый свет фонарей.

Рашель погрузилась в размышления и слегка покачала головой.

«А почему ты оказался вместе с Грегори и этим… ребе?» — вдруг спросила она.

«Грегори пришел к нему выяснить, о чем говорила Эстер перед смертью. Ребе знал. У ребе хранился прах. А теперь прахом владеет Грегори. Мое имя — Служитель праха. Ребе продал мой прах Грегори и взял с него обещание никогда не видеться с Натаном. А еще он запретил внуку даже близко подходить к членам клана и упоминать о своем родстве с ними, о том, где он вырос. Ребе не желал иметь ничего общего с Храмом божественного разума».

«Господи!» — воскликнула Рашель, буквально впиваясь в меня взглядом.

«Пойми, ребе не вызывал меня. Он вообще не желал моего присутствия, а тем более вмешательства. Но он всю жизнь был хранителем праха. Как я узнал из их беседы, он получил прах от своего отца еще в Польше, в конце прошлого века. Я же все это время спал в шкатулке с костями».

«Ты сам веришь всему, что говоришь? — потрясенно выдохнула она. — Неужели ты допускаешь, что это правда?»

«Расскажи мне об Эстер и Натане», — попросил я.

«Вернувшись домой, Эстер поссорилась с Грегори, — начала Рашель. — Она кричала, что если у него есть родные по ту сторону моста, он должен помириться с ними, потому что брат искренне его любит. Я не придала значения ее словам. Потом она пришла ко мне и поделилась тем, что узнала. Я ответила, что если и были в его родне хасиды, то очень давно, и едва ли он с тех пор слышал кадиш. Я тогда была напичкана лекарствами и плохо себя чувствовала. А Грегори кипел от ярости. Но они и раньше ссорились. И он… Он причастен к ее смерти. Я уверена. А ожерелье… Она никогда не надела бы его днем».

«Почему?» — удивился я.

«Это же элементарно. Эстер воспитывалась в лучших школах и лишь недавно дебютировала в обществе. Бриллианты положено надевать после шести вечера, так что она ни за что не появилась бы в полдень на Пятой авеню с бриллиантовым ожерельем на шее. Это неприлично. Но почему он так с ней поступил? Почему? Неужели дело действительно в его семье? Нет, не понимаю. И почему он все время твердит о бриллиантах? Зачем уделять им столько внимания?»

«Продолжай, пожалуйста, — попросил я. — Я начинаю что-то понимать. Корабли, самолеты, прошлое, покрытое завесой тайны, которую не хочет приоткрывать Грегори и стремятся сохранить хасиды… Я начинаю понимать, но пока неотчетливо…»

Она смотрела на меня широко открытыми глазами.

«Рассказывай, — настаивал я. — Как можно больше. Верь мне. Ты же знаешь, я твой защитник. Я на твоей стороне. Я люблю тебя и твою дочь, потому что вы добродетельны, честны и справедливы, а с вами поступили жестоко. Жестокость мне не по душе. Она раздражает и сердит меня, заставляет причинять зло…»

Мои слова потрясли Рашель, но она мне поверила. Она не смогла ничего сказать и лишь задрожала всем телом от переполнявших ее чувств. Стараясь успокоить бедняжку, я погладил ее по лицу, надеясь, что руки у меня теплые и прикосновение их будет приятным.

«Оставь меня, дай подумать», — негромко попросила она.

Тон ее не был резким. Она ласково похлопала меня по руке и прислонилась к моему плечу, однако пальцы ее правой руки сжались в кулак.

Свернувшись калачиком, так что ее обнажившееся колено коснулось моего, она со стоном прильнула ко мне всем телом и горестно заплакала.

Машина сбавила ход и теперь шла на минимальной скорости.

Наконец мы выехали на огромное поле, над которым витал отвратительный запах. Повсюду стояли самолеты, да-да, самолеты. Теперь я признаю великолепие этих гигантских железных птиц на непропорционально маленьких и потому нелепых колесах, с крыльями, заполненными топливом, которого хватило бы, чтобы сжечь весь мир. Самолеты летали. Самолеты медленно ползли по полю. Самолеты спали, зияя открытыми дверями. К некоторым были приставлены лестницы.

«Иди за мной, — сказала она, беря меня за руку. — Кем бы ты ни был, я верю тебе».

«Тебе придется мне верить», — шепотом откликнулся я, ошеломленный увиденным.

Выйдя из машины, я последовал за ней. Вокруг звучали голоса, но я, погруженный в собственные мысли, не прислушивался к ним и смотрел только на звезды. Я почувствовал дым. Это был запах войны.

Мы подошли к самолету. Рашель начала отдавать приказания, но из-за оглушительного рева моторов я не мог расслышать слова. К тому же ветер относил их в сторону от меня.

Когда мы поднимались в самолет, Рашель неожиданно остановилась и закрыла глаза, а потом закинула руки мне на плечи и прижалась лицом к шее, словно желая ощутить, как пульсирует кровь. Я понимал, что боль разрывает ей сердце.

«Как хорошо, что ты со мной», — едва слышно шепнула она.



Риччи стоял позади, готовый в любой момент прийти на помощь.

Наконец Рашель глубоко вздохнула и едва не побежала вверх по ступенькам.

Мне пришлось поторопиться, чтобы не отстать.

Через низкую дверь мы вошли в салон, где стоял невообразимый шум. Нас встретила молодая женщина с холодными глазами.

«Миссис Белкин, — сказала она, — муж просит вас вернуться».

«Нет! — решительно ответила Рашель. — Я лечу к себе домой».

Из маленького, заполненного приборами — я успел заметить множество кнопок и лампочек — помещения в передней части самолета появились двое мужчин в форме.

Женщина с холодными светлыми глазами повела меня в хвост самолета, однако я медлил, чтобы в случае необходимости оказаться рядом с Рашелью.

«Делайте, что я велю. Немедленно взлетайте», — приказала она мужчинам.

Они не посмели возражать.

Бросив меня на полпути, светлоглазая женщина побежала обратно к Рашели, чтобы остановить ее, но преданный Риччи не подпустил ее близко.

«Уберите все газеты и журналы, — продолжала Рашель. — Неужели вы думаете, что, если я прочитаю их, Эстер воскреснет? Все. Взлетаем. И как можно скорее!»

Раздался протестующий ропот присутствовавших, включая даже седовласого Риччи. Недовольные голоса, однако, быстро стихли.

«Вы все летите со мной», — заявила она.

Ответом ей было покорное молчание.

Рашель взяла меня за руку и провела в маленький, обитый блестящей кожей отсек, чистый и аккуратный. Кожа была мягкой, а все детали убранства, включая глубокие, больше похожие на кресла стулья, подушечки для ног и бокалы из толстого стекла на маленьком столике, — необыкновенно изысканными.

Голосов я не слышал, возможно, они не проникали сквозь плотные шторы.

Единственное, что портило картину, — это маленькие окошечки, за исцарапанными грязными стеклами которых было невозможно что-либо разглядеть, даже звезды на ночном небе.

Рашель предложила мне сесть.

Я повиновался и опустился в обитое крашеной кожей кресло, приняв совершенно неудобную позу: ноги мои оказались едва ли не выше головы, и я почувствовал себя ребенком, которого строгий отец схватил за лодыжку и поднял в воздух.

Мы сидели лицом друг к другу в этих странных глубоких креслах. Я уже привык к такой лжепростоте, к тому, что строгость и кажущийся аскетизм служат проявлениями роскоши и богатства. Мы расположились в салоне самолета, словно царствующие особы. На столике перед нами стопкой лежали яркие глянцевые журналы и газеты. Вентиляторы обдували нас не самым свежим воздухом, но, видимо, и его следовало считать благословением Божьим.

«Ты что, правда никогда не видел самолетов?» — спросила Рашель.

«Нет, — ответил я. — Не было нужды. Вся эта роскошь… Что пользы, если я не могу даже сесть прямо, когда захочу?»

В салон вошла женщина с холодными светлыми глазами. Она склонилась, чтобы закрепить меня в кресле специальным ремнем с застежкой, и меня восхитила ее безупречная кожа и ухоженные руки. Как удается людям быть такими совершенными?

«Это ремни безопасности», — пояснила Рашель, самостоятельно справляясь со своей застежкой.