Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 69

Лёва в вакханалии участия не принимал, но, благодаря тонким гостиничным стенам, проснулся от первого же стона и заснуть больше не смог. И когда проказницы наконец удалились, радовался едва ли не больше Корено. Только недолго – завтрак начинался в семь и опоздания командиром не приветствовались.

Барт, решив навестить земляков из коммандо Ван Брика, предупредил Дато, что вернется через час и степенно удалился. Видимо, встреча прошла в теплой и дружественной обстановке, так как в гостиницу бур вернулся только в четвертом часу, пошатываясь и благоухая скотчем.

Механически поглощая завтрак, приятели обменялись едва ли десятком слов, и когда в девятом часу утра в сопровождении двух мордоворотов в гостиницу заявился фон Нойманн, он натолкнулся на стену из не предвещающих ничего хорошего взглядов. Сам кайзеровский шпион отнесся к данному факту равнодушно (по крайней мере, внешне), зато его телохранители явно побледнели и, судорожно вцепившись в рукояти револьверов, принялись нетерпеливо переминаться с ноги на ногу. Не обращая внимания на угрюмых русских, фон Нойманн небрежно поставил на стол пухлый кожаный саквояж с медным замочком, пожелал Арсенину удачи в его начинаниях и, сдержанно попрощавшись, ретировался.

Проводив немца равнодушным взглядом, Всеслав персонально проинструктировал каждого из подчиненных и разослал их по городу, а сам, захватив саквояж, неспешно пошагал в порт.

Обе намеченные встречи прошли без осложнений. Хозяин бригантины, получив задаток, заверил Арсенина, что все формальности уладит без проволочек и выход в море намечен на завтра. В «Черной каракатице» всё тоже прошло как нельзя лучше. Бармен, завидев Всеслава на пороге таверны, льстиво улыбаясь, выскочил из-за стойки и проводил гостя в уже знакомую тому комнату. Капитаны китобоев, включая гонористого поляка, выслушали подробные инструкции и, деловито пересчитав аванс, условились о точке и времени рандеву. Распрощавшись с американцами, Арсенин вышел на улицу и зябко поежился: над Уолфиш-беем, в прямом и переносном смысле, сгущались тучи. Вот только о намечающемся шторме мало кто догадывался.

– Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивая женщина? – мягко улыбнулся Арсенин, любуясь Глэдис, расчесывающейся перед зеркалом. – Необычайно красивая…

– «Кто-нибудь» – говорил, – звонко рассмеялась женщина и кокетливо улыбнувшись, показала язык отражению Всеслава. – А от вас, сударь, слышу впервые. А как иначе, Генрих? Хозяйка лучшего в городе заведения должна быть лучшей во всём, и сейчас я тебе это докажу…

Резко развернувшись, женщина прыжком преодолела четверть ярда, отделявших пуфик от кровати и, шутливо боднув Арсенина в грудь, опрокинула его на одеяло и скорчила потешно-угрожающую рожицу:

– Сразу сдашься, несчастный, или посопротивляешься?

– Я не несчастный, а счастливый, – фыркнул Всеслав, сдувая с кончика своего носа щекочущий женский локон. – И капитулирую безоговорочно. Вот сразу как поговорим, так и капитулирую.

– У тебя есть ровно пять минут, – Глэдис, воткнув локотки в мужскую грудь, водрузила поверх ладоней подбородок и заглянула в глаза Арсенину. – А потом я начинаю боевые действия… – женщина, призывно улыбаясь, плотоядно облизнула губы. – Ну что ж ты молчишь? Я жду…

– Если заведение лучшее, – задумчиво протянул Всеслав, меланхолично гладя женщину по волосам, – значит, его можно быстро и выгодно продать. Советую заняться этим безотлагательно.

– И зачем мне… нам это нужно? – тихо мурлыкнула женщина, по-кошачьи изгибаясь под мужской ладонью. – Трактир и гостиница приносят изрядный и стабильный доход, а что еще нужно, чтобы достойно встретить старость?

– Потому что через неделю цена на недвижимость сильно упадет, – предельно серьезным тоном произнес Всеслав. – Я вообще сомневаюсь, что через неделю здесь можно будет продать даже сарай, не то что гостиницу.

– Допустим, продала я гостиницу, – Глэдис, не желая становиться серьезной, потерлась щекой о его ладонь. – А что дальше?

– Дальше? – грустно усмехнулся Арсенин и недовольно дернул щекой. – Хороший вопрос, еще б ответ на него знать… Но ты не волнуйся, – он ласково улыбнулся моментально напрягшейся женщине, – это не о тебе. Так – мысли вслух. С тобою всё проще. Продав гостиницу, положишь деньги на депозит Марсельского банка, пересечешь границу немецких колоний, благо, это проблем не представляет. Будут проблемы – обратись к Нойманну, он поможет. В Свакопмунде сядешь на поезд и по Западной железной дороге доедешь до французского Алжира. Оттуда пароходом до Марселя. В марсельском порту найдешь таверну «У Софи», ее хозяйка хорошая Ко… хорошая знакомая нашего турка, он тебе черкнет для неё письмецо…

– Хозя-я-я-йка? – Глэдис, подозрительно вглядываясь в лицо Арсенина, сжала губы в тонкую струнку. – Знакомая турка, говоришь? Или твоя?



– Ты из меня турецкого султана-то не делай! – возмутился Всеслав, внутренне гордясь собой и немного радуясь внезапной вспышке ревности. – Та хозяйка старше меня раза в два, если не больше! Старушка хоть и крепкая, а знающей помощнице будет рада. А пока суд да дело, там и я появлюсь.

– Э-эх, – печально усмехнулась Глэдис, глядя в ночь за окном, – не видать Уолфиш-Бею алых парусов… Останется мой городок без красивой сказки… – женщина тоскливо вздохнула и перевела полный надежды взгляд на Арсенина. – Но так хочется верить, что хотя бы у Марселя появится новая легенда…

– Появится, – вложив в интонацию всю свою уверенность, улыбнулся Всеслав. – Всё появится. И легенда, и я… А пока давай ложиться, я утром уеду… но скоро вернусь.

– Я так понимаю, – заметно повеселев, засмеялась Глэдис, уворачиваясь от его объятий, – вернешься ты через неделю?

– Правильно понимаешь, – подмигнул Арсенин, прижимая её к себе. – Только будь добра, не делись ни с кем своим пониманием…

Глава пятая

– Не спится, мистер Штольц? – увидев Арсенина, в сопровождении Дато входящего в ходовую рубку, заискивающе улыбнулся капитан бригантины. – Вы просили сообщить, когда мы дойдем до бухты Контарес, так вон она, – англичанин ткнул пальцем в темноту за бортом, – любуйтесь.

– Припозднились вы что-то, – не обращая внимания на лебезящего шкипера, недовольно буркнул Арсенин. – По моим расчетам, мы должны были прийти еще час назад.

– Да видите ли… – начал мямлить англичанин, желая оправдаться, но, остановленный властным жестом нанимателя, заткнулся.

– В чем бы ни крылась причина задержки, – процедил Арсенин, напряженно вглядываясь в ночную темень, – за опоздание – штраф. Сейчас вы войдете в бухту, встанете на якорь ярдах в ста от линии прибоя и начнете принимать на борт людей с берега.

– Мы так не договаривались, – возмущенно запыхтел британец, упирая руки в бока. – Согласно фрахту, я должен дойти до Порт-Номпота, взять на борт пассажиров и вернуться в Уолфиш-Бей!

– Не понимаю причину вашего возмущения, – снисходительно усмехнувшись, пожал плечами Арсенин. – Считайте, что работодатель внес в план фрахта коррективы, и выполняйте распоряжения.

– В этих краях бандитов, что бродячих собак на помойке! – упрямо мотнул головой англичанин, – а у этой бухты и вовсе дурная слава. Я свою красавицу, – капитан ласково провел ладонью по переборке рубки, – в неё не поведу.

– В самом деле? – удивленно прищурился Всеслав. – А братья маузеры в руках моего друга, – Арсенин кивнул на Дато, слажено щелкнувшего взведенными курками, – уверяют меня в обратном.

– Это произвол, – внезапно севшим голосом просипел англичанин, испуганно косясь то на оружие в руках абрека, то на застывшего безмолвным истуканом рулевого. – Это… пиратство! Я… Я буду жаловаться!

– Ваше право, – невозмутимо пожал плечами Арсенин, передавая рулевому листок с новым курсом. – Хоть господу Богу. Кстати! Если вы будете и дальше меня отвлекать, то, слово чести, я предоставлю вам возможность наябедничать на меня Всевышнему.