Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 20

Бросив на Сэма последний взгляд, она развернулась и направилась в комнату с фонтаном. Зелёная энергия продолжала течь и плескаться в маленьком бассейне. Без сомнения, это происходило уже не одну тысячу лет.

Она оперлась одной рукой о толстый косяк дверного проёма и огляделась с профессиональным интересом. Эта комната вызывала то же самое мрачное, странно располагающее к размышлениям чувство, как и тот меньший вестибюль, в котором спал Сэм. И даже себе Вирджиния не могла объяснить, почему она чувствовала, что эти помещения безопасны, в то время как те бесчисленные маленькие кабинки снаружи нет.

Она оторвала руку от стены и, пройдя через комнату с фонтаном, подошла к внешней двери. Вглядываясь в узкий проход, отделяющий этот массив комнатушек от аналогичного через дорогу, Вирджиния внимательно прислушивалась к своим физическими и паранормальным ощущениям.

Ничего. Никаких признаков того, что охраняющая главный вход в этот непонятный комплекс необычная ловушка нарушена, не наблюдалось. Ни голосов не слышалось, ни эха шагов не доносилось с тропинок, идущих между шеренгами похожих на соты зданий. Вирджиния не уловила ничего, что указывало бы на то, что кто-то из тех, кто мог бы их разыскивать, обнаружил отсек зоопарка.

Она ещё некоторое время тихонько выжидала, стоя в комнате с фонтаном и испытывая дискомфорт от веса рез-магнума на своём бедре. Мало-помалу начала наваливаться скука. А вместе с ней взыграло профессиональное любопытство. Ведь, независимо от того, что это за место, оно представляло собой захватывающую новую находку. Имея степень по пара-археологии и неустанно следя за исследованиями в данной области, Вирджиния была совершенно уверена, что ничто даже отдаленно напоминающее это скопище крошечных, запертых ловушками иллюзий кабинок никогда не описывалось в академической литературе.

Она осторожно ступила в тёмный переулок, уже рисуя в своей голове статью в «Журнале пара-археологии», где в графе автор будет значиться её имя. Такая известность послужила бы чудесной рекламой репутации их новой фирмы «Гейдж и Бёрч».

Вирджиния медленно пошла по погружённой в темноту дорожке и остановилась около первой серии комнат, заполнивших небольшой проулок. Она вгляделась в плотную тень, маячившую где-то на границе её зрения. Человеческий глаз мог обнаружить материю, из которой хармоняне сплетали свои опасные капканы, но не мог сразу же сфокусироваться на почти невидимой пси-энергии.

Она присела на корточки и, сконцентрировав свои парапсихологические способности, начала исследовать структуру. Как Вирджиния заметила еще раньше, никакой особой сложности модель не имела, и вскрыть её можно было бы достаточно легко. Но её снедало какое-то жутко тревожное ощущение неправильности происходящего. Всё внутри неё сопротивлялось самой идее распутывания этой ловушки.

Внезапно её поразила догадка, что, возможно, опасность заключена не в ловушке. Может, истинная угроза находится — или когда-то находилась — внутри маленькой комнаты. Возможно, ловушка была всего лишь предупреждением.

Может, когда-то это место было гостиницей у хармонян, и все эти маленькие ловушки были ничем иным, как обыкновенным «Не беспокоить» - этаким условным знаком, вывешенным на ручку двери и препятствующим неожиданному появлению горничной.

Вирджиния какое-то время обдумывала эту возможность, а потом вернулась к своей теории зоопарка. Та нравилась ей много больше. Ловушки могли исполнять роль загородок, дабы держать опасные существа надёжно запертыми внутри, или наоборот, не позволить чересчур любопытным посетителям подобраться слишком близко к животным в клетках.

Поднявшись на ноги, она прошлась ещё немножко, присматриваясь к другим затемнённым иллюзией входам. И все они источали то же самое чёткое экстрасенсорное предупреждение.

Спустя какое-то время, Вирджиния возвратилась в комнату с фонтаном. Беглый осмотр Сэма показал, что тот всё ещё полностью находился во власти сна.

Она уселась на светящуюся кварцевую скамью, лицом к незапертому ловушкой дверному проёму, и вынула из-за пояса рез-магнум.

Интересно, как долго Сэм будет спать.

Сэм резко проснулся от тревожного ощущения опасности, словно кто-то завопил у него над ухом пожар. Воспоминания о недавних событиях начали стремительно возвращаться к нему, и он быстро сел. Но ничто не указывало на то, что ситуация изменилась, пока он сном изгонял из своего организма самые худшие из эффектов дожигания. Если бы кто-то из приятелей Леона Драммонда вломился сюда, то Сэм наверняка проснулся бы накрепко обмотанный скотчем по рукам и ногам… если бы вообще проснулся.





Чувство облегчения охватило его. В этот момент что-то мягкое соскользнуло с груди и упало на пол. Взглянув вниз, он увидел свою рубашку. Должно быть, Вирджиния укрыла его, когда сон окончательно выбил его из действительности, что случилось после того, как он овладел ею со всем искусством ошалевшего мартовского кота.

Вирджиния. Сэм зажмурился – картины одна за другой пронеслись перед ним, обжигая более чем любой призрачный огонь. Какое–то время он наслаждался ими, но возврат к реальности положил этому конец. Он знал, что воспоминание о её ответной страсти могло быть всего лишь иллюзией, созданной его опалённым рассудком; этакое причудливое парапсихическое разумное объяснение тому, что он сделал с ней.

И всё же он до сих пор ощущал мягкость кожи на внутренней стороне её бедер и волнующую влажность в том месте, где её тело крепко обхватило его. И даже сама память об этом опять заставила все напрячься в нем.

Он хотел её тогда так сильно. Он и не знал прежде, что можно так жаждать женщину. Но дожигание не имело к этому никакого отношения. На самом деле он безумно желал её уже в течение многих недель. Единственное, в чём было повинно дожигание, это то, что два часа назад он потерял над собой контроль.

И то чувство облегчения, охватившее его после пробуждения, испарилось, уступив место бездонному озеру страха. Нужно взглянуть в лицо суровой правде: он неделями был столь осмотрителен, столь осторожен, а теперь… имелась чертовски большая вероятность того, что сияющее будущее, над строительством которого он так упорно работал, разрушено.

И винить в этом кроме себя, увы, было некого.

Вирджиния и раньше, ещё до того как они ввязались в эту авантюру, сильно сомневалась в необходимости их брака, а уж после того, что он сотворил с ней здесь, в этой комнате, она, без сомнения, и вовсе презирает его. Будет чудом, если он не напугал её до смерти. В эту самую минуту она, скорее всего, планировала разорвать не только их помолвку, но и деловое партнёрство.

Он поднял рубашку и встал. Гнев душил его. Он был страшно зол на себя. Потеря контроля была совершенно непростительна. Ему оставалось лишь молиться, что он не причинил Вирджинии боли.

Как долго он был в отключке? Он посмотрел на часы. Два часа. Вполне достаточно для восстановления некоторого количества – но не всей – затраченной пси-энергии. Чтобы работать на полную мощность, его организму необходимо ещё поспать, но Сэм мог обойтись и тем, что успело восстановиться за это время.

Он схватил и натянул на себя брюки. Единственное, что он может сделать, чтобы хоть как-то загладить свою вину, это вытащить Вирджинию отсюда и благополучно доставить обратно на поверхность.

В дверном проёме, отделяющем вестибюль от комнаты с фонтаном, мелькнула тень. Не тень иллюзии, хотя уж лучше бы была ею, учитывая безнадежность его положения.

- Сэм, - в дверной проем с беспокойством заглянула Вирджиния. - Ты проснулся. Всё в порядке?

- Вполне, - он вдруг понял, что не хочет встречаться с ней глазами. Не хочет увидеть там то, что непременно найдёт, - упрёк и настороженность. - Снаружи нет никаких изменений?

- Мы по-прежнему здесь одни. И я начинаю думать, что была права в своих предположениях – некогда это место могло быть зоопарком. Кое-что в природе этих ловушек заставляет меня думать, что их установили, чтобы не подпускать посетителей к тем, кто когда–то населял эти помещения или клетки.