Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 32

Мак покачал головой.

— На это нет времени, Дэл. Мы остановимся у Мэдди и посмотрим, сможет ли она позаботиться о Сюзанне. Если все устроится, сейчас же двинемся в путь. Дома оставим записку. Мы уже и так отстаем от Эшфорда и его бандитов на три или четыре дня.

На рассвете они выбрались из-под одеял и собрали все, что смогли, в дорогу. Дэл пристроил дверь на место и запер ее, чтобы защитить дом от непогоды.

Когда они спустились в низину, Мэдди Вайатт, белокурая, полная женщина лет сорока или пятидесяти, стояла на пороге своего дома. У нее была широкая улыбка, розовые щеки, и она умела весело и добродушно смеяться.

— Узнала вас! Никто так не седлает лошадей, как ребята Тревейны! И какая радость, Дэл, — ты жив! И Мак здесь! Слезайте, парни, и — за стол!

— Не можем, Мэдди. Мы разыскиваем наших. Что тут произошло?

— Не знаю точно, что случилось у вас на ферме. Я ловила в кустарнике наседку, когда услышала стрельбу. Подумала, что индейцы, поэтому прихватила ружье, Шарпа, помните моего пса, и сбежала вниз, в старую щель для стрельбы, вон там. Вскоре они появились. Никакие не индейцы. Их оказалось семеро, одеты не поймешь как, будто и в форме, но не совсем… Словом, это не настоящие солдаты. Я множество солдат видела, эти — другие. Я быстренько спустилась вон по тому склону и напустила на них старого Шарпа. Они быстро и ускакали. Я поняла, что драки не ищут. Хотели взять что плохо лежит, но без драки. На их крики не отвечала. Зачем им знать, что в доме женщина, и одна? Наша старая щель хорошо выкопана, из нее прекрасный обзор. Видно каньон, деревья за ним. Хорошее место для обороны. Они кричали, а я молчала, но когда снова вернулись и двинулись к дому, пустила пулю в голову одного из них. Жаль, промахнулась. Задела только ухо… После видела на земле немного крови. Как бы то ни было, они убрались несолоно хлебавши. К счастью, я загнала скот в кусты, и бандиты его не увидели.

Потом я села на лошадь и поехала на вашу ферму. Увидела, что они там побывали и, конечно, захватили ваших родных врасплох. Тяжело ранили отца и сочли его мертвым. Ваша матушка повезла его к доктору в Остин. Они ранили Джесса, забрали его и Гретхен с собой — просто закинули их в повозку к другим, которых захватили во время наездов. — Тетушка Мэдди посмотрела на Дэла. — Они взяли также и Кейт. Фрэнк Кензи попытался отбить ее, но…

— Кензи? А он-то тут при чем?

— Ну, — тетушка Мэдди опустила глаза, — пришло сообщение, что ты мертв. Все говорили, что тебя убили. Кензи и начал подбивать бабки. Он приобрел неплохую ферму к востоку отсюда и стал присматривать себе жену. Он ухаживал за Кейт.

Дэл выругался и сплюнул.

— Ты не можешь винить ее. Пришло же это сообщение… Что было делать девушке?

— Могла бы и подождать. Сколько таких ошибок случалось! Вот война кончилась, теперь все станет ясно.

— Слишком уж ты много хочешь! Грех требовать от такой девушки, как Кейт, чтобы она осталась одна. Тебя же считали мертвым. Конечно, Фрэнка нельзя сравнивать с тобой, но в наших краях девушка не может долго присматриваться и выбирать.

— Что же случилось с Кензи? — спросил Мак.

— Он попытался их остановить, и они двинули его шестизарядником по голове, а потом избили: сломали руку ему, раскроили голову и ускакали.

— Тетушка Мэдди, а не могли бы вы присмотреть за девочкой, пока мы не вернемся? Ее зовут Сюзанна. Она сама расскажет вам, что произошло. Это дочь солдата, который сражался вместе со мной, — сказал Дэл.

— Сюзанна? Можете быть уверены, конечно смогу! Иногда здесь страшно одиноко. Давай, моя девочка, слезай с лошади и заходи. У меня есть для тебя отдельная комната и большая кастрюля с пирожками. Ну, почти полная.

Мак поймал руку Сюзанны и пожал ее.

— Да, ты помогай тетушке Мэдди. Мы постараемся привезти обратно твою маму.

Мак прокладывал дорогу на юг, побуждая лошадь бежать быстрее. Они ехали через гряды пологих холмов с округлыми вершинами, их покрывала по-весеннему зеленая трава. Иногда на пути встречались небольшие дубовые рощи.

Позднее, когда они поили лошадей у какого-то ручья, Дэл заметил:





— Вот бы мне иметь такую же обойму, как у тебя. Тогда мы вдвоем могли бы вести целую войну.

— Надо поискать ее. Может, и встретим какого-нибудь солдата, направляющегося, домой, которому доллар на выпивку дороже обоймы.

Ренегаты старались держаться в стороне от главной тропы, прячась в холмах, но упорно продвигались на юг. С путешественниками они встречались довольно редко. Каждый раз, находя их лагерь, Мак и Дэл тщательно обследовали его.

— С ними, похоже, не меньше восьми женщин, — определил Мак, — и держат они их связанными под охраной. Что бы Эшфорд ни собирался с ними делать, он сейчас не позволит своему сброду приставать к ним.

— Посмотри-ка сюда. — Дэл указал на следы вокруг отдельно разложенного костра. — Видишь каблучки? А здесь вот сидел охранник. Отпечатки его каблуков и приклада ружья, поставленного на землю, хорошо видны.

— Мы выигрываем время, — заметил Мак. — Полагаю, что отстаем от них менее чем на три дня. Может быть, всего лишь на два.

— Эшфорд — солдат, не забывай. Он выставит арьергард, если поймет, что за ним кто-то охотится. Нам надо соблюдать предельную осторожность. Он может устроить засаду.

— А вот, похоже, следы Джесса, рядом с ним женщина. Видишь? — Мак присел на корточки. — Его солдатские шпоры всегда висели одна выше другой.

— Прошло ведь четыре года, — усомнился Дэл, но это действительно выглядит как его след. По крайней мере, он где-то поблизости. Будет ждать, когда ему представится возможность действовать. Парень ее не упустит. Я только надеюсь, что он не пойдет на слишком большой риск до того, как мы догоним их и сможем ему помочь.

В серых предрассветных сумерках братья ехали на запад вдоль глубокой расселины и на несколько миль удалились от тропы. Поднявшись на вершину холма, Мак достал полевой бинокль и оглядел окрестности.

— Ничего не видно, — отметил он, — но уверяю тебя, слишком далеко мы отъехали от тропы.

В тот же день поздним вечером на небольшом костре, разложенном в маленькой пещере под деревьями, они приготовили кофе и молча выпили его.

— Смертельно хочу спать, — зевнул Дэл. — Ты первым несешь вахту?

Мак тоже очень устал, но кивнул в знак согласия. Добавив несколько небольших палочек в костер и прихватив ружье, он взобрался на бугор, чтобы осмотреться. Стояла тихая, ясная, безветренная ночь, когда звуки далеко разносятся по равнине. Он прислушался, весь обратившись в слух.

Где-то далеко на юге койот грустно разговаривал с ночью, протестуя при звездах против своего одиночества. Мак уселся под низкорослым корявым деревом с наклонным стволом, стоявшим на вершине.

Анализируя все, что знал, о нападении на ранчо, он приходил к выводу, что за ним скрывалось большее, чем казалось на первый взгляд. Человек, который ранил Дэла, ездил на Малыше Ранчо, и Дэл говорил: он не сомневался, что стреляет в Тревейна. Очевидно, этот же человек организовал и рейд на ферму.

Возможно, бандит уже отошел от Эшфорда и принялся за свое, когда его пути перекрестились с путями Дэла. Или это кто-то еще, одержимый идеей истребить всех Тревейнов.

В Техасе было неспокойно. Дальше к востоку консерваторы и умеренные убивали друг друга, там почти каждую ночь шла стрельба. На пограничные фермы нападали команчи, устраивали рейды бандиты, похищая лошадей и скот, обычно пользуясь тем обстоятельством, что большинство молодых мужчин, которые могли бы противостоять им, еще не вернулись с войны домой.

Рассчитывать на помощь рейнджеров не приходилось — их осталось слишком мало, и на их плечи легло слишком много забот.

Обратиться к шерифу — пустая трата времени. Он принадлежал к той категории людей, которая не сделает и лишнего шага сверх своих служебных обязанностей. К тому же дружественных отношений у Тревейнов с ним не сложилось. Оставалось надеяться только на себя.