Страница 28 из 32
С моря дул соленый ветер. Эшфорд стоял, уставившись на корабль, о несокрушимость которого разбились все его надежды. Привезенное оружие так и осталось в трюме.
Группа моряков спустила лодку на воду. Ожидавшие на песчаных дюнах последовали за ней.
Фрэнк повернулся и пошел к повозкам. Несколько других бандитов, догадавшихся о его намерениях, двинулись за ним.
Эшфорд крикнул:
— Эй, вы! Ничего не трогать!
Фрэнк обернулся, сплюнул и процедил:
— Иди к дьяволу! — И продолжил свой путь.
Кейт спокойно наблюдала за происходившим. В стороне стояла лошадь. Она медленно направилась к ней.
— Кейт! Куда вы?
— Домой, полковник!
— Вы тоже оставляете меня?
— Я никогда не была с вами, полковник! Мне представляется, что вам лучше поискать себе другое общество. В этом вы ничего не достигнете.
И она пошла дальше.
— Кейт! Остановитесь!
Кое-кто из бандитов, направившихся к повозке, где хранился ящик виски, остановился. Кейт продолжала идти. Всего несколько шагов. Только несколько шагов…
— Кейт, проклятие, я же сказал, остановитесь!
Она почти дошла до лошади. Еще шаг, и она окажется в седле…
— Я остановлю ее, полковник! — Фрэнк внезапно вскинул ружье и пристрелил лошадь.
Опустив ружье, он заглянул в повозку, вытащил бутылку и, помахивая ей, направился к Кейт.
Она повернулась к нему лицом. Бежать было некуда.
— Дэл, — отчаянно крикнула она. — Дэл, где же ты?
Не спуская глаз с надвигавшегося на нее подонка, она крикнула Эшфорду:
— Киньте мне ваш револьвер!
— Что?
— Киньте мне его или используйте сами! Если вы их не остановите, это сделаю я!
Он колебался одно мгновение, затем вдруг вытащил револьвер и бросил ей. Она ловко его поймала.
Фрэнк в нерешительности остановился. Кейт спокойно выжидала.
— Иди же! — кричали приятелю парни, собравшиеся у повозки. — Она не станет стрелять!
— А где же Хейден? — спросила она вдруг. — Что стало с Катлером?
— Иди, она не выстрелит! Пойдемте-ка к ней все вместе!
— Иди сам, — отступил один, вытаскивая пробку из добытой бутылки. — Я ведь помогал закопать Хейдена! — Сделав глоток, он вытер рот рукавом и заорал: — Иди же, Фрэнк! Ты у нас самый крутой. Посмотрим, как ты справишься с ней.
Под улюлюканье уже захмелевших друзей Фрэнк двинулся вперед, но неожиданно для Кейт остановился, а потом стал медленно, задом отходить. Все остальные поступили так же.
Кейт твердо держала револьвер, ни на мгновение не спуская с них глаз.
— Теперь все в порядке, Кейт, — раздался у нее за спиной знакомый голос.
Дэл!
— Садись-ка в седло, мы уезжаем.
Ее охватил прилив бесконечного счастья. На какой-то момент ей даже показалось, что она сейчас упадет в обморок. Колени ее внезапно подломились, она медленно опустила револьвер и, не глядя на братьев, побрела к лошади, схватившись за луку седла, подобрала поводья и разрыдалась.
Они нашли ее! Она свободна. Другие девочки также в безопасности. Все кончено… почти все. И она вскочила в седло.
Только тогда, с мокрым от слез, счастливым лицом, она обернулась к ним. Они стояли рядом, Дэл со своим револьвером и Мак немного в стороне со «спенсером». Им троим сейчас слова были не нужны.
Кейт подъехала к Эшфорду и вернула ему револьвер.
— Большое спасибо. Это благородный поступок, — сказала она, придержав лошадь. — На вашем месте я убралась бы отсюда, пока обстановка спокойна. Когда они еще немного выпьют, потеряют рассудок, и вы за все поплатитесь.
— Справлюсь.
Развернув лошадь, она вернулась к Дэлу и Маку и мягко сказала:
— Не все еще кончено, — и, посмотрев на Дэла, попросила: — Отведи свою лошадь в сторону и приготовься к бегству. Мы задержим их, пока ты скроешься.
— Я хочу быть с тобой.
— Ты и так со мной. Теперь поезжай. Мне было страшно трудно найти тебя, и я не хочу, чтобы тебя подстрелили.
Фрэнк потягивал из бутылки, наблюдая за Тревейнами. Черт возьми! Эшфорд может отпустить ее, но он — ни за что! Обождем немного, успокоил он себя, я собью с нее прыть, и она станет еще упрашивать меня.
— Не все еще кончено! — помахал он пальцем перед носом парня по имени Болт, который стоял рядом с ним. — Выстрел еще за мной!
— Остерегайся! Эти ребята тоже умеют стрелять!
— А сколько у нас лошадей?
— Десять или двенадцать. Что будем делать с полковником?
— Поставим на нем крест. Ему ничего не дадим.
Эшфорд стоял в одиночестве на белом песке и смотрел на судно, снимавшееся с якоря и уже поднимавшее паруса. Скоро корабль выйдет в море… Все кончено! Он был совершенно опустошен.
Оглянувшись назад, увидел, что к нему приближаются Батлер и Кашинг.
— Полковник? Полагаю, что нам пора выбираться отсюда. Рэнсдейл держит для нас лошадей у того дуба. Вернемся в Кентукки!
В Кентукки? А что ему там делать без средств и надежд. Он чувствовал себя обескураженным, лишенным энергии.
— Не знаю, Батлер. Просто не знаю.
— Сэр? У нас мало времени. Некоторые из этих парней преисполнены ненависти к вам. Другие же просто ренегаты, готовые ко всему. Это шайка бандитов, сэр.
— Но это ведь наша шайка.
— Больше нет, сэр. Пошли, нам нужно отправляться. Мы привлекаем к себе слишком много внимания.
Батлер бросил взгляд на повозки и тут же отвернулся. Кашинг шагал рядом с ним. После минутного колебания Эшфорд последовал за ними.
Мак дал возможность Дэлу и Кейт отъехать, а сам придержал лошадь, поджидая. Когда они уже удалились на пару сотен ярдов, он развернулся и последовал за ними, стараясь не поворачиваться спиной к повозкам бандитов.
Поднявшись на дюну в четырех сотнях ярдов от пляжа, он натянул поводья и посмотрел назад. Три человека, один из которых был Эшфорд, направлялись к лесу. Несколько других догоняли их.
— Дэл, я так хочу домой!
— Мы туда и направляемся, Кейт, только заедем в Рефухьо, заберем девочек, миссис Атертон и сделаем одно важное дело…
— Какое еще дело? — с подозрением спросила она.
— Поженимся, Кейт. Однажды я чуть было не потерял тебя и не хочу больше рисковать.
— Полагаю, что я могу считать это предложением? — смущенно спросила она.
— Считай, что так. Никогда я не умел ловко обращаться со словами… А когда меня ранили, в первое время у меня не гнулась коленка. Если бы так осталось, тебе бы всю жизнь пришлось помогать мне слезать с седла. Пуля все еще где-то там. Доктор сказал, что извлекать ее больше хлопот, чем пользы.
Дэл и Кейт болтали без умолку, наслаждаясь встречей.
Мак скакал рядом с ними. Однако он совсем не верил, что оставшаяся на пляже компания так запросто отпустит их с миром, поэтому постоянно оглядывался. Он сознавал, что сейчас отвечает за их безопасность. Однако полагал, что, предприняв попытку догнать их, бандиты поскачут прямо в Рефухьо кратчайшим путем. Мак решил двигаться на юг от реки Мишн, пока не достигнет основной дороги.
Не должны они задерживаться в Рефухьо. Им придется немедленно отправляться в Викторию.
День был ясным и ярким. Время от времени с возвышенных мест они видели корабль, который уже подходил к проходу в залив Арканзас. Мак снял шляпу и вытер пот. Понемногу он начал расслабляться, хотя сознавал, что еще слишком рано.
Домой! Теперь он наконец вернется домой. Майор с наслаждением представил себе, как будет работать на ферме, поправлять опоры корраля, чинить крышу и окна в доме. Ничего он так страстно не хотел, как скорее вернуться и заняться простыми, повседневными делами. А сколько их накопилось! Он уже представлял, как будет снова скакать по пастбищу, сгонять и клеймить скот, который из-за войны уже давно никто не метил.
Снова он обернулся в седле… ничего. Но почему ему все же не по себе? Тревожное предчувствие неприятности его не покидало.
Пыль… он ощутил запах пыли! И сразу окликнул брата:
— Дэл! Кто-то едет! Встряхнись!
Навстречу им выехала группа всадников, человек двадцать, из которых семь или восемь — индейцы. Положив ружье перед собой, Мак выдвинулся немного вперед. Возглавлял отряд высокий человек в мексиканском сомбреро, за ним следовала дюжина статных мужчин, англичан или мексиканцев.