Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 67

— Отлично. Как мы будем действовать? — спросил он.

Винс изложил план:

— У нас есть три «айсберга». В группу прорыва мы отобрали восемьдесят человек — самые крепкие, самые сильные. Передаём ПОРОКу наших иммунов, помещаем устройство, а когда оно сработает, проделываем дыру в периметре и пускаем внутрь всех остальных. Как только мы получим контроль над комплексом, Шарлотта отыграет обратно — приведёт оружие в боевую готовность, так чтобы мы смогли удерживать этот самый контроль. Мы либо сделаем это, либо умрём. Надо будет — пустим весь комплекс на воздух.

Томас понял, что в подобной операции помощь его группы будет неоценима. Особенно пригодятся те, у кого восстановлена память — они ведь знают в ПОРОКе все ходы-выходы.

Винс продолжал, словно прочёл Томасовы мысли:

— Если то, что сказал Гэлли, правда, то вы и ваши друзья сможете оказать нам огромную помощь, тем более, что некоторые из вас знают комплекс как свои пять пальцев. К тому же у нас каждая боевая единица на счету. На возраст плевать.

— У нас тоже есть «айсберг», — сообщила Бренда. — Ну разве что хряски разорвали его на клочки, с них станется. Он стоит за городской стеной, с северо-западной стороны. Пилот — вместе с остальными нашими друзьями.

— А где ваши «айсберги»? — спросил Томас.

Винс махнул рукой куда-то себе за спину:

— Вон там, в целости и относительной сохранности. Конечно, было бы неплохо взять ещё недельку-другую на подготовку, но у нас нет выбора. Время не ждёт. Прибор Шарлотты готов. Восемьдесят штурмовиков тоже. Можем выделить один-два дня на то, чтобы вы рассказали всё, что вам известно, на уточнение планов и последние приготовления, а потом — вперёд. Всё прозаично, без пафоса. Идём и делаем дело.

Действительно, изложенный вот так просто, без прикрас, план показался Томасу куда более реальным.

— Вы уверены, что поступаете правильно? — поинтересовался Томас.

— Вот что, парень, — мрачно промолвил Винс. — Нам много-много лет зудели в уши: «миссия ПОРОКа, миссия ПОРОКа»... Дескать, каждый пенни, каждый свободный ресурс, каждый мужчина и каждая женщина должны быть беззаветно преданы делу получения лекарства от Вспышки. ПОРОК внушал нам: «Мы обнаружили людей, обладающих иммунитетом; стоит только выяснить, как устроены их мозги, почему вирус не властен над ними — и мы спасём мир!» Тем временем города разлагаются. Ассигнования на здравоохранение, образование, общественную безопасность, социальные службы урезаются, а высвободившиеся средства направляются в ПОРОК, чтобы они там могли творить всё, что их душе угодно...

— Да, — пробормотал Томас. — Кто-кто, а я это знаю очень хорошо...

Винс продолжал говорить, видимо, у него накипело.

— Гораздо умнее бросить все ресурсы на то, чтобы не допустить распространения болезни, а не пытаться найти лечение. Но ПОРОК захапал себе все деньги и лучшие умы. Мало того — они внушили нам ложную надежду! Все сложили ручки и только сидели и ждали гениальных открытий: мол, зачем дёргаться — вот придёт добрый дядя с лекарством и всех спасёт. Но если мы ничего не предпримем сейчас, то скоро спасать будет некого!

Винс замолчал и устало вздохнул. В комнате установилась тишина. Руководитель «Удара правой» сидел и смотрел на Томаса в ожидании его реакции. Но приютелю было нечего возразить.

— Зная, что у нас на борту иммуны, — снова заговорил Винс, — ПОРОК разрешит «айсбергам» посадку. Конечно, наши люди смогут поместить устройство, когда будут передавать иммунов, но всё пошло бы куда легче, если бы эта штуковина уже была на месте до прибытия группы прорыва... — Он приподнял брови, словно ожидая, чтобы Томас закончил его мысль.

Тот всё понял и кивнул:

— И тут на сцену выхожу я.

— Да, — улыбнулся Винс. — Тут на сцену выходишь ты.

Глава 53

На Томаса снизошло удивительное спокойствие.

— Вы высадите меня в нескольких милях от комплекса, и я отправлюсь туда пешком. Притворюсь, будто возвращаюсь, чтобы завершить Испытания. Насколько я могу судить, они примут меня с распростёртыми объятиями. Только научите обращаться с вашим устройством.

На лице Винса снова появилась искренняя улыбка.

— Я предоставлю эту честь Шарлотте.

Томас принял решение молниеносно. Конечно, дело очень опасное, но шанса лучше этого им не представится.

— Вы получите всю необходимую информацию от моих друзей — Минхо, Терезы и прочих. Бренда тоже много что может порассказать.

— Вот и отлично, — отозвался Винс. — Гэлли, излагай конкретный план действий.



Старинный враг Томаса встал.

— Шарлотта научит тебя обращаться с прибором. Потом мы посадим тебя на «айсберг», отвезём к штаб-квартире ПОРОКа и выбросим где-нибудь в укромном месте; тем временем основная команда приготовится к нападению. Тебе придётся здорово поломать там комедию и поводить их за нос — нам нужно будет выждать пару часов, не то если мы со своими иммунами появимся сразу же вслед за тобой, это может вызвать подозрения.

— Справлюсь. — Томас постарался успокоиться и заставил себя дышать глубоко и ровно.

— Хорошо. Мы перевезём сюда Терезу с остальными, когда ты отправишься на задание. Ты не против ещё раз проехаться по городу?

Шарлотта, тихая миниатюрная женщина, сразу взялась за дело. В ёмких, доходчивых выражениях она объяснила Томасу, как действует дезактивирующее устройство. Как только прибор будет установлен и включён, он примется автоматически регистрировать любое оружие, находящееся в пределах определённого, довольно большого радиуса, и отключать его. На то, чтобы дезактивировать всё оружие, имеющееся в распоряжении ПОРОКа, понадобится около часу. Устройство было невелико — вполне умещалось в рюкзаке, которым снабдили Томаса.

Всё выглядит очень просто, подумал Томас. Трудности начнутся, когда он приникнет внутрь и примется искать место для прибора.

Гэлли решил, что Лоренс отвезёт Томаса и пилота «айсберга» к заброшенному ангару; оттуда они прямым ходом полетят к штаб-квартире ПОРОКа. Это значило, что юноше предстояла ещё одна поездка через кишащий хрясками Денвер. Правда, они изберут самый короткий путь — по главной автомагистрали. К тому же, уже рассвело, и Томас чувствовал себя немного увереннее.

Он как раз заканчивал последние приготовления, засовывая в рюкзак еду и тёплую одежду, когда появилась Бренда. Он кивнул ей и улыбнулся.

— Будешь по мне скучать? — Он постарался, чтобы это прозвучало шутливо, однако на самом деле ему очень хотелось, чтобы она сказала «да».

Девушка закатила глаза.

— Такое впечатление, что ты уже приготовился умирать. Даже думать не смей! Мы вернёмся, вернёмся вместе и будем смеяться, вспоминая добрые старые дни.

— Какие ещё старые дни? Я ведь знаю тебя всего несколько недель. — Он снова улыбнулся.

— Ну и что? — Она обняла его и зашептала ему на ухо: — Да, меня послали в тот город в Топке, чтобы отыскать тебя и втереться тебе в доверие, притвориться твоим другом. Но я хочу, чтобы ты знал: мы самые настоящие друзья. Ты мне больше, чем друг. Ты...

Он немного отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза. В них было трудно что-либо прочитать, и он спросил:

— Я — что?..

— Ничего... Просто постарайся не погибнуть.

Томас сглотнул, не зная, что на это ответить.

— Ну... — тихо сказала она.

— Ты тоже береги себя. — Это было всё, что ему удалось выдавить.

Бренда потянулась к нему и поцеловала в щёку.

— Самое приятное из всего, что ты когда-либо мне говорил. — Она снова закатила глаза, но при этом улыбнулась.

От её улыбки Томасу стало легче на душе, и предстоящее задание показалось не таким страшным.

— Проследи, чтобы они всё сделали как надо, — сказал он.

— Прослежу. Увидимся через день или два.

— О-кей.

— И обещаю: если ты останешься в живых, то и я тоже.

Томас прижал её к себе в последний раз: