Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 64

— Вот оно что? — Ее презрительное изумление ранило больнее удара кнута. — Так вот, значит, как? Ты испугался взяться за пушку? Боишься за свою шкуру? — Она в ужасе глядела на него, когда, наконец, все поняла. — Эх ты, Рок Кэсиди… трус ты, вот ты кто!

Прошло уже несколько часов, он ехал совсем один в темноте среди гор, а ее слова все еще звенели у него в ушах. Она назвала его трусом! Она считает его ничтожеством!

Скрепя сердце Рок медленно удалялся в ночь. Сначала он взял наугад, одержимый единственной мыслью — бежать! Но затем благоразумие и самообладание стали понемногу возвращаться к нему, и тогда настало самое время обдумать сложившуюся ситуацию со всех сторон. Лис-Ферри находился к северо-востоку, а путь на юг преграждал каньон Колорадо. К северу отсюда простирались владения Вориса; городишко Три Озера — к западу, и все дороги вели к нему. С востока от окружающего мира его отсекают каньоны, но, с другой стороны, места там пустынные, почти совсем необжитые, куда не заезжает никто, кроме, может быть, Кэта Мак-Леода, охотящегося на диких хищников, то и дело посягающих на скот из стада «Трех Спиц». В такой глуши, возможно, ему и удалось бы отыскать себе укромное местечко, где бы он и отсиделся. У Кэта еды еще достаточно, так что он мог бы одолжить у него кое-что из провизии… Внезапно Рок вспомнил про каньон, о котором упоминал Кэт, про Желанную долину.

К Кэту он не поедет. Там должно быть достаточно дичи. К тому же он прихватил с собой кое-что из продуктов, когда скатывал свое одеяло. Выехав к извилистому ручью, что бежал по дну оврага к каньону Кейна, он направился к Желанной долине, которая, по его расчетам, находилась несколько южнее Кейна. Это место станет для него надежным убежищем. А когда страсти немного поулягутся, он незаметно сбежит из этих краев.

В пустынном каньоне, предварявшем Желанную долину, Рок нашел островок зеленой растительности — милый и укромный уголок. Вокруг валялось полно плавника, в огромной глыбе кайбабского песчаника стараниями ветра и воды, подтачивавших скалу, образовалась пещерка, в которой он и расположился. Летели дни, одна неделя сменила другую, а Рок все еще жил там, добывая на охоте дичь, ловя рыбу и собирая ягоды. И все же в мыслях он постоянно возвращался обратно, на северо-запад, где остались «Три Спицы», и эти думы не давали ему покоя.

Как-то вечером, почти три недели спустя после побега, Кэсиди ставил воду для кофе, когда его внимание привлек тихий шорох. Подняв глаза, он увидел перед собой Кэта Мак-Леода.

— Привет, сынок! — усмехнулся старик. — Ну, скажу тебе, и в глушь ты забрался! Я уж не надеялся найти тебя! Все, конец поискам и прогулкам верхом против течения!

Рок смущенно поднялся.

— Привет, Кэт. Вот, поставил только что кофе. — Он отвел глаза и занялся приготовлением ужина.

Кэт уселся у костра, будучи, по-видимому, нисколько не смущен и не разочарован не слишком радушным приемом. Вытащив из кармана трубку, он набил ее табаком, а потом завел тихий, неторопливый разговор об охоте, рыбалке и горных тропах.

— Старый Мормонский перевал недалеко отсюда, — махнул он куда-то рукой. — Я могу показать тебе, где он находится.

После ужина Мак-Леод расслабился, привалившись спиной к валуну.

— На «Трех Спицах» большие неприятности. Думаю, что ты разумно поступил, вовремя убравшись оттуда. — Кэсиди никак не прореагировал на эту новость, и Мак-Леод продолжил развивать свою мысль: — Питу Ворису здорово досталось. Пара сломанных ребер, сломанный нос и несколько выбитых зубов. Этот парень, Бен Керр, приезжал на «Три Спицы» и разыскивал тебя. Заявил, что ты трусливый пес и что он давно тебя знает. Говорил об этом и смеялся, и сказал еще, что все на «Трех Спицах» такие же трусы. Такого оскорбления Стокмэн снести не мог и схватился за оружие. Керр подстрелил его.

Рок мгновенно вскинул голову.

— Стрелял в Стокмэна? Убил его? — Это сообщение заставило его ужаснуться. Ведь все из-за него — только из-за него!

— Нет, он выжил. Хотя плоховат, конечно. В довершение ко всему Керр угнал из стада «Трех Спиц» пару сотен голов. В перестрелке погиб один из парней.

Наступило долгое молчание. Двое мужчин задумчиво курили, сидя друг против друга. Наконец Кэт взглянул на Рока сквозь пламя костра:

— Сынок, поверь мне, храбрость храбрости рознь. Я видывал много собак, которые запросто набрасывались на гризли, но убегали, поджав хвост, от скунса. Все болтают, что ты трус, но я лично так не считаю.

— Спасибо, Кэт, — униженно ответил Рок. — Большое спасибо тебе за твою доброту, но ты ошибаешься. Я трус.

— Полагаю, нужно быть довольно смелым, чтобы признаться в этом, сынок. Да и если судить по тому, что мне довелось услышать, ты не спасовал перед Питом и его ублюдками. Ну и задал же ты им жару!

— Кулачный бой — это одно. Но стреляться…

Мак-Леод молчал. Он сунул в огонь небольшую веточку и заново раскурил успевшую погаснуть трубку.





— Ты убил человека, сынок? — Рок слегка кивнул. — Кто это был? Как получилось?

— Это был… — Он поднял глаза, и лицо его стало бледным и изможденным. — Я убил своего брата, Кэт.

Мак-Леод потерял дар речи.

— Ты убил брата? Своего родного брата?

— Ага, родного брата, единственного дорогого мне человека на всем белом свете!

Еще какое-то время Кэт неподвижно сидел, устремив взгляд куда-то в пустоту, а затем вскинул брови, морща лоб.

— Сынок, — мягко произнес он, — а почему бы тебе не рассказать мне об этом? Может, тогда тебе станет легче.

Снова наступила долгая пауза, и наконец Рок заговорил:

— Это произошло в Техасе. Мы с Джеком имели небольшое ранчо. Он совсем ненамного постарше, но всегда опекал и защищал меня, хотя я сам в этом нисколько уже не нуждался. Словом, отличный парень, лучше всех на свете.

Нам пришлось защищаться от воров. А в шайке верховодил Бен Керр. Как-то раз я крепко повздорил с Беном, и он поклялся пристрелить меня. Как ты знаешь, держать в руках револьвер я умею, и тогда я решительно настроился на то, чтобы потягаться с ним. Один из наших работников рассказал мне, что Керр в городе, и тогда я, ничего не говоря Джеку, вскочил в седло и отправился туда.

Керр быстр и ловок и стреляет превосходно, но я не боялся его. Я знал, что в городе у меня почти нет друзей или знакомых, а он будет там со всей своей шайкой. Получалось, что я один против десятка головорезов, но я все равно ехал туда, имея при себе пару револьверов и во всем полагаясь на них.

Добрался до города я довольно поздно. Один знакомый сообщил мне, что Бен и его люди все еще там, но помогать мне никто не станет, потому что все боятся Бена и его банды. И еще предупредил, что Бен Керр при первой же возможности постарается выстрелить мне в спину, с него, мол, станется.

Я отправился на его поиски. Прежде мне никогда не приходилось ни с кем стреляться, и я немного нервничал. Совсем стемнело. Вдруг я увидел, как из двери одного дома выходит парень из шайки Бена. Он крикнул: «Бен, вот он! Давай уделай его!» И тут у меня за спиной послышались чьи-то торопливые шаги, потом этот кто-то внезапно остановился, и тогда, мгновенно развернувшись, я выстрелил, — произнес Рок дрожащим голосом, переходя на трагический шепот.

Кэт подался вперед.

— Ты выстрелил? И что?..

— Это был Джек. Мой брат. Узнав, что я отправился в город, он пустился за мной вдогонку, чтобы прийти мне на помощь. Я уложил его наповал!

Не находя слов, Кэт в ужасе глядел на него. В глубине души он мог только догадываться, каким потрясением все это оказалось для Кэсиди, тогда еще почти совсем мальчишки, когда он взглянул в лицо мертвеца и узнал в нем своего брата.

— Боже ты мой, сынок. — Он сочувственно покачал головой. — Не удивительно, что ты не выносишь поединков! Еще бы! Но?.. — Он нахмурился. — Откуда же тогда… — Он замолчал, так и не закончив фразы.

Рок глубоко вздохнул:

— Я продал ранчо и уехал из тех мест. Нанялся работать в одно хозяйство в окрестностях Эль-Пасо. Как-то вечером мы с ребятами отправились поразвлечься в город, и надо же такому случиться, что именно там я столкнулся лицом к лицу с Беном Керром! Он решил, что я бросил все и бежал, потому что испугался его, потому что вот он какой крутой. Бен вызвал меня на поединок — прямо при всех. Я хотел выхватить револьвер, но перед глазами у меня стояло лицо Джека, и во лбу у него зияла та страшная пороховая дыра! И тогда я развернулся и убежал.